Текст и перевод песни Cradle of Filth - Dirge Inferno [live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dirge Inferno [live]
Похоронный Инферно [live]
Carrion
my
name
Падаль
— мое
имя,
For
those
who
choose
to
mouth
the
curse
Для
тех,
кто
решается
произнести
проклятие,
A
tragic
serenade
Трагическая
серенада,
With
Judas
in
my
stride
С
Иудой
в
моей
походке.
The
gothic
halls
of
shame
Готические
залы
позора,
Where
statues
coldly
hold
no
worse
Где
статуи
холодно
хранят
не
худшее,
Than
the
murders
I
reclaim
Чем
убийства,
которые
я
возвращаю,
From
a
dark,
forsaken
time
Из
темного,
забытого
времени.
Kissing
heaven,
spent
Целуя
небеса,
изнеможенный,
He
wipes
lips
free
of
his
hectic
discharge
Он
стирает
с
губ
следы
своей
неистовой
разрядки,
Wishing
to
repent
Желание
раскаяться
For
the
brute
that
ravaged
free
За
зверя,
что
бесчинствовал
на
свободе.
In
slight
hands
beauty
weeps
В
хрупких
руках
плачет
красота,
Conquest's
deep
methodical
screwing
Глубокое
методичное
насилие
завоевания,
Hurt
repeatedly
Боль
снова
и
снова,
Like
the
world
wound
at
his
feet
Как
рана
мира
у
его
ног.
Dirge
Inferno
Похоронный
Инферно
As
it
is
written,
damn
it
Как
написано,
будь
оно
проклято,
So
let
it
be
wrung
Так
пусть
это
будет
вырвано
From
throats
of
those
in
overthrow
Из
глоток
тех,
кто
низвергнут,
The
past
at
last
has
come
Прошлое
наконец
настало.
A
savage
bite
without
respite
Дикий
укус
без
передышки
Pervades
the
freezing
air
Пронизывает
ледяной
воздух,
This
winter
chill,
grist
for
his
mill
Этот
зимний
холод
— вода
на
его
мельницу,
If
tears
of
joy
will
blear
elsewhere
Если
слезы
радости
затуманят
взор
где-то
еще.
And
church
bells
drown
in
the
cracks
of
doom
И
церковные
колокола
тонут
в
трещинах
гибели,
The
storms
above
us
hew
Бури
над
нами
рубят,
As
lightning
runs
like
bifurcate
tongues
Пока
молнии
бегают,
как
раздвоенные
языки,
Deflowering
two
by
two
Лишая
невинности
по
двое.
Hissing,
malcontent
Шипящий,
недовольный,
He
storms
the
skies
on
electric
dis
charge
Он
штурмует
небеса
электрическим
разрядом,
Pissing
in
contempt
Мочась
с
презрением
On
the
effigies
of
the
weak
На
изображения
слабых.
Killing
all
resolve
Убивая
всю
решимость,
The
great
beast
simmers,
his
scarlet
women
Великий
зверь
кипит,
его
алые
женщины
Spit
their
vitriol
Извергают
свой
яд
On
the
terrified
face
of
peace
На
испуганное
лицо
мира.
Dirge
Inferno
Похоронный
Инферно
As
it
is
written,
damn
it
Как
написано,
будь
оно
проклято,
So
let
it
be
wrung
Так
пусть
это
будет
вырвано
From
throats
of
those
in
overthrow
Из
глоток
тех,
кто
низвергнут,
Our
past
at
last
has
come
Наше
прошлое
наконец
настало.
A
hellbound
heart,
the
rose
and
thorn
Адское
сердце,
роза
и
шип
Have
locked
to
hasten
blood
Соединились,
чтобы
ускорить
кровопролитие,
The
moon
disrobes,
to
harden
droves
Луна
обнажается,
чтобы
закалить
толпы
Of
legions
pouring
Изливающихся
легионов.
These
rivers
press,
his
breath
adorns
Эти
реки
давят,
его
дыхание
украшает
Senates
and
enemy
seats
Сенаты
и
вражеские
места,
Whilst
his
power
takes
as
ingratitude
Пока
его
сила
воспринимает
как
неблагодарность
The
writhing
of
the
weak
Корчи
слабых.
Wormwood
my
name
Полынь
— мое
имя,
The
poisoned
star
that
fell
to
earth
Отравленная
звезда,
упавшая
на
землю,
And
blistered
free
of
shame
И
освободившаяся
от
стыда
In
the
pits
of
self-rebirth
В
ямах
самовозрождения.
Now
those
caves
become
a
garret
Теперь
эти
пещеры
стали
чердаком,
Overseeing
endless
barracks
С
видом
на
бесконечные
бараки,
As
the
waters
turn
to
claret
Пока
воды
превращаются
в
красное
вино,
And
the
Vatican
satins
burn
И
ватиканские
шелка
горят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Hedger, Dave Pybus, Daniel Lloyd Davey, Paul James Allender
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.