Cradle of Filth - For Your Vulgar Delectation - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - For Your Vulgar Delectation




For Your Vulgar Delectation
Для Вашего Порочного Наслаждения
Welcome with a stench of misadventure
Добро пожаловать с запахом злоключений,
Libertines and sibling things a grim
Распутники и родственные души, мрачные,
Slither forth through the gateway's hissing denture
Скользят сквозь шипящие зубы врата.
The moon, one up on the chateau battlements
Луна, восседая на зубцах замка,
Gilds this torchlit drive to Shangri-la
Золотит этот факельный путь в Шангри-Ла.
This solstice calls like the piper to rodentia
Солнцестояние зовет, словно крысолов грызунов.
Come join this hive of masqueraders
Присоединяйтесь к этому рою ряженых.
This eve is pure and pagan
Этот вечер чист и языческий,
Its teeth are in the past
Его зубы вонзены в прошлое.
Dark royalties of ancient caste
Темная знать древних каст
Feast in splendour
Пирует в великолепии.
For your vulgar delectation
Для вашего порочного наслаждения
Decreed
Повелеваю,
That hunger shall be sated by the dawn
Чтобы голод был утолен к рассвету.
In marble ballrooms
В мраморных бальных залах
Of delight
Наслаждения,
The erotic and the wicked dance alike
Эротичные и порочные танцуют вместе.
Virgin cunts aquiver at this foreplay for the spiteful
Девственные лона трепещут в этой прелюдии к злобе.
The cellars smelt abrim
Подвалы пропахли до краев
With cracked wine and racked women
Прокисшим вином и измученными женщинами,
Are spiced for even Marquis appitites
Приправленными даже для маркизских аппетитов.
Screams an aphrodisiac
Крики афродизиак
For the blackest ever nightfall
Для самой черной ночи.
Lords, heed the call
Лорды, внемлите зову!
Vast boudours here
Обширные будуары здесь
Are mastered by the minatory
Подвластны грозной силе.
Walls plastered with the base relief
Стены украшены барельефами
Of baser glories
Низменных наслаждений.
Ma Cherie Debauchery
Моя дорогая Развратница,
Deflower of my life untie their bonds
Осквернительница моей жизни, развяжи их узы
And push these fantasies
И толкни эти фантазии
To ever greater stories
К еще более грандиозным историям.
For your vulgar delectation
Для вашего порочного наслаждения.
Inhibit nothing, run free
Ни в чем себе не отказывай, будь свободна,
Loose sore cateries before me
Выпусти передо мной болезненные излишества.
Ripped, prolific scars
Рваные, обильные шрамы
Are titbits on which to feed
Лакомства, которыми можно насытиться.
The heathen hour strikes
Час язычников пробил.
Wrong, the rites
Нечестивые обряды.
Beasts ravage for your soul
Звери терзают твою душу,
As lovely entrapment snaps
Когда прекрасная ловушка захлопывается.
Her fingers, Hell comes crawling
Ее пальцы, Ад ползет.
This eve is pure and pagan
Этот вечер чист и языческий,
Its teeth are in the past
Его зубы вонзены в прошлое.
Let the cream of sinners learn at last
Пусть сливки грешников наконец-то узнают.
For your vulgar delectation
Для вашего порочного наслаждения
Decreed
Повелеваю,
That hunger shall be sated by the dawn
Чтобы голод был утолен к рассвету.
Dawn...
Рассвет...
Bursting, aghast
В ужасе разрывается.
With the judgement that we spend upon the evil
С судом, который мы вершим над злом,
We feed eternal hungriness
Мы питаем вечный голод,
Exceeding vile deeds that were freed in this cathedral
Превосходя мерзкие деяния, что были освобождены в этом соборе.
For your vulgar delectation
Для вашего порочного наслаждения
Decreed
Повелеваю,
That horrors shall be waited on the
Что ужасы ждут тех,
Ones who crave sin's innovations
Кто жаждет новшеств греха.





Авторы: ERLANDSSON ADRIAN PAUL, POWELL MARTIN, PYBUS DAVID JOHN, ALLENDER PAUL JAMES, DAVEY DANIEL LLOYD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.