Cradle of Filth - Funereal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - Funereal




Candelabra snuffed, prey - silhouette wedded
Канделябры погасли, силуэт жертвы обвенчался.
Nightfall take my hand
Сумерки возьми меня за руку
Seduce me with silky timbred limbs
Соблазни меня своими шелковистыми тембровыми конечностями
Grant me thy dark command
Даруй мне свое темное повеление.
Over the peaks framing tapestries
Над вершинами, обрамляющими гобелены.
Of thick forest, dusk has filled
Густой лес наполнили сумерки.
With Lucifugous kisses enwreathed in mist
С Люцифугными поцелуями окутанными туманом
Creeping like violations from the shadows
Крадущиеся, словно нарушения, из теней.
To kill
Чтобы убить
Lucretia
Лукреция
Is my love in vein
-моя любовь в венах.
When thy tears bleed sweeter
Когда твои слезы кровоточат слаще ...
Than a midsummer rain?
Чем дождь в разгар лета?
Bewinged, infested belfries
Околдованные, зараженные колокольни
Toll o′er the sobbing throng
Пошлина над рыдающей толпой
A writhe of lethargic, terrored nudes
Корчащиеся в летаргии, напуганные обнаженные тела
Whipped and welted neath the barbed windsong...
Хлестали и рубили под колючей песней ветра...
I am He
Я-это он.
The crowned and conquering darkness
Коронованная и побеждающая тьма
Satan robed in ecumenical filth
Сатана облаченный в вселенскую грязь
Livid Bacchus sustained by bridal echelons of slyph
Бледный Бахус поддерживаемый свадебными эшелонами слифа
This wintry eve when the snow glistens deep
Этот зимний канун, когда снег блестит глубоко.
And sharpened turrets wed the jewelless skies
И заостренные башни обвенчались с небом без драгоценностей.
I shrug off the shroud of prenatural sleep
Я сбрасываю с себя пелену предродового сна.
Embroided by these words Malaresia scribed
Вышитые этими словами Маларесия начертала
"Beauty slept and angels wept
"Красота спала, и ангелы плакали.
For her immortal soul
Ради ее бессмертной души.
In this repose, all evil chose
В этом покое все зло выбрало.
To claim her for their very own"
Заявить на нее свои права."
Carpathia
Карпатия
The pleasured dead speak of her
Ублаженные мертвецы говорят о ней.
In necromatic tongue
На некроматическом языке
When ambered daylights are done
Когда янтарные дневные огни закончатся
Masturbating in their graves
Мастурбируют в своих могилах
On her zenith to ...come...
На ее Зените, чтобы ... прийти...
"Never leave me"
"Никогда не покидай меня".
This catafalque night when awed stars report
Эта катафалковая ночь, когда благоговейные звезды сообщают
Their absence from the heavenly brow
Их отсутствие на небесном челе.
Crippled seraph shalt cower in illustrious courts
Покалеченный Серафим должен прятаться в прославленных дворах.
Whilst the cloaked maelstron resounds throughout
В то время как скрытый маэльстрон гремит повсюду
"How the storm it fulfills
"Как буря это исполняет
My heart, though unhealed
Мое сердце, хоть и не излечилось.
Celestial knives ebonied
Небесные ножи эбонированные
And wild woods thrill
И дикий лес трепещет.
Yet far fiercer still
И все же еще яростнее.
Her lustre eviscerates me"
Ее блеск потрошит меня.
Carpathia
Карпаты
Priapic lovers twist in concert with her
Приапы любовники крутятся в унисон с ней
Covenants are struck, jagged lightning fellates
Поражены заветы, падают зазубренные молнии.
The path towards the castle weary innocence takes
Путь к замку ведет усталая невинность.
I rule as Master here
Здесь я правлю как хозяин.
Where feral hordes impart my temper
Где дикие орды передают мой характер
Love sank wounded when I, betrayed
Любовь утонула, раненная, когда я был предан.
Saw death etch cruelly, ...upon my lineage
Я видел, как смерть жестоко запечатлелась ...на моей родословной.
"Usher the spite seething Draconist
"Возвести злобу кипящего Дракониста
And commit this world to thy ancient
И вверь этот мир твоему древнему
Sovereignty"
Суверенитет"
Erubescent veil descend
Светящаяся вуаль опускается.
Psalmed sunset thus portends
Псалмы предвещают закат.
And laid to rest, I now am blessed
И, упокоившись, я теперь благословлен.
With this darkness... Forever more
С этой тьмой ... навсегда.
Supreme Vampiric Evil
Высшее Вампирское Зло.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.