Cradle of Filth - Honey and Sulphur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - Honey and Sulphur




So potent was the star under which I was born
Столь могущественной была звезда, под которой я родился
That I have done what no one in the world has done
Что я сделал то, чего не делал никто в мире
Nor can ever do
И никогда не сможет этого сделать
Praeclarum
Прекларум
Custodem
Опекун
Ovium
Яйцеклетка
Lupum
Волчанка
Praeclarum
Прекларум
Custodem
Опекун
Ovium
Яйцеклетка
Lupum
Волчанка
All Saints Day, the taint of rain
День всех святых, запах дождя
Blood and mud and thunder all the same
Кровь, грязь и гром - все то же самое
To those who close their ranks to Gille's men
За тех, кто смыкает свои ряды с людьми Гилле
Bricqueville, Prelati and De Sille
Бриквиль, Прелати и Де Силле
Creatures of the dark creeping up and down the countryside
Порождения тьмы, крадущиеся взад и вперед по сельской местности
Little angels out to pastume once again
Маленькие ангелы снова отправились в пастуме
Torture garden rules of thumb apply (torture garden rules of thumb apply)
Применяются эмпирические правила сада пыток (применяются эмпирические правила сада пыток)
To sacred flesh and the naked eye (to sacred flesh and the naked eye)
К священной плоти и невооруженному глазу священной плоти и невооруженному глазу)
Golgothic this erotica (Golgothic this erotica)
Голгофская эта эротика (Голгофская эта эротика)
Stinking of honey and worse, sulphur
Воняющий медом и, что еще хуже, серой
So black was the magic in this tragical kingdom
Такой черной была магия в этом трагическом королевстве
That the superstitious grew
Что суеверные росли
Wise to the wolves that surprised their children
Мудрый по отношению к волкам, которые удивили своих детей
Gagged in sacks and dragged back to
Заткнули рот мешками и потащили обратно в
Tiffauges
Тиффожи
Its roads now home to a beautiful stranger
На его дорогах теперь живет прекрасная незнакомка
Lifting her veil
Приподнимая вуаль
Spinning her lies
Плетет свою ложь
Tender eyes, never-ending danger
Нежные глаза, нескончаемая опасность
It grows
Оно растет
A rose that chose death for it's bedmuck
Роза, которая выбрала смерть, потому что это навоз в постели
Prickles in wait
Колючки в засаде
Thanking her spies
Благодарила своих шпионов
Trickling thighs her only hiccup
Сочащиеся бедра - ее единственная икота
And though she walks the forest trails
И хотя она ходит по лесным тропинкам
She's far from innocent or frail
Она далеко не невинна и не хрупка
She leads them down the path where darkness dwells
Она ведет их по тропинке, где обитает тьма
That night is rife with celebration
Эта ночь изобилует празднованием
The tower sings
Башня поет
Where so much foul illumination
Где так много грязного освещения
Strikes a lighthouse for the things
Служит маяком для всего сущего
That slither and slather at the border of the pentagram
Которые скользят и размазываются по границе пентаграммы
Mid sour dreams
Полусырые сны
A beauty pageant for the gathering damned
Конкурс красоты для собравшихся проклятых
Of slaughtered lambs and tortured screams
О зарезанных ягнятах и мучительных криках
Torture garden rules of thumb apply (torture garden rules of thumb apply)
Применяются эмпирические правила сада пыток (применяются эмпирические правила сада пыток)
To sacred flesh and the naked eye (to sacred flesh and the naked eye)
К священной плоти и невооруженному глазу священной плоти и невооруженному глазу)
Golgothic this erotica (Golgothic this erotica)
Голгофская эта эротика (Голгофская эта эротика)
Stinking of honey and worse, sulphur
Воняющий медом и, что еще хуже, серой
So black was the magic in this tragical kingdom
Такой черной была магия в этом трагическом королевстве
In this castle of Loup-Garou
В этом замке Лу-Гару
When moonstruck veins, inflamed, deranged on
Когда пораженные луной вены воспаляются, сходят с ума на
A parcel of victims now tied to
Группа жертв теперь привязана к
Tiffauges
Тиффожи
Engorged on the hordes of the anorexic
Поглощенный полчищами страдающих анорексией
Cherubim forced
Херувимы заставили
Naked and blind
Голый и слепой
A holocaust mind designed their exit
Разум холокоста спланировал их уход
A libertine so grim
Такой мрачный распутник
Sometimes tore them limb from limb
Иногда разрывал их на части
Slitting their throats
Перерезая им глотки
Pissing on graves
Писающий на могилы
Jesus saves, but the devil made him
Иисус спасает, но дьявол создал его
Praeclarum
Прекларум
Custodem
Опекун
Ovium
Яйцеклетка
Lupum
Волчанка
Praeclarum
Прекларум
Custodem
Опекун
Ovium
Яйцеклетка
Lupum
Волчанка
Praeclarum
Прекларум
Custodem
Опекун
Ovium
Яйцеклетка
Lupum
Волчанка
Praeclarum
Прекларум
Custodem
Опекун
Ovium
Яйцеклетка
Lupum
Волчанка





Авторы: Charles Hedger, Dave Pybus, Daniel Lloyd Davey, Martin Skaroupka, Paul James Allender, Mark Newby-robson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.