Cradle of Filth - Nymphetamine Overdose - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - Nymphetamine Overdose




Nymphetamine Overdose
Передозировка Нимфетамином
Evanescent like the scent of decay
Эфемерная, как запах разложения,
I was fading from the race
Я исчезал из гонки,
When in despair, my darkest days ran amok and forged her face
Когда в отчаянии, мои самые темные дни взбесились и выковали твой лик
From the fairest of handmaidens to a slick perverted wraith
Из прекраснейшей из служанок в скользкий порочный призрак.
Nymphetamine
Нимфетамин
Heaving midst narcissus on a maledict blanket of stars
Вздымаясь средь нарциссов на проклятом одеяле из звезд,
She was all three wishes
Ты была всеми тремя желаниями,
Sex, sex, sex
Секс, секс, секс,
A lover hung on her deathrow, I was hooked on her disease
Любовник, повешенный на твоей камере смертников, я был подцеплен на твою болезнь.
Highly strung like Cupid's bow whose arrows hungered meat
Натянутый, как лук Купидона, чьи стрелы жаждали плоти,
And the blinding flare of passion
И ослепляющая вспышка страсти
In the shade of narrow streets
В тени узких улиц,
Where their poison never rationed, all the tips they left in me
Где их яд никогда не нормировался, все чаевые, что они оставили во мне.
Two tracks
Два пути,
Bric-a-brac
Безделушки,
Something passed between us like a bad crack
Что-то прошло между нами, как скверная трещина.
Upward-lit I'd met another kind
Освещенный снизу, я встретил другую породу
Of rat
Крыс.
In fact with every Rome inside me licked and ransacked
По сути, с каждым Римом внутри меня, вылизанным и разграбленным,
She haunted at the corners of my mind
Ты являлась в уголках моего разума
In black
В черном.
Cataracts
Катаракта
Wouldn't whitewash away her filthy smoke stack
Не смогла бы смыть твою грязную дымовую трубу.
She burnt me like a furnace
Ты сожгла меня, как печь,
For my future suicide
Ради моего будущего самоубийства.
Lead to the river
Приведи к реке.
Midsummer, I waved
В середине лета я помахал
A V of black swans on with hope to the grave
Клину черных лебедей с надеждой на могилу.
All through Red September
Весь кровавый сентябрь,
With skies fire-paved
С небом, вымощенным огнем,
I begged you appear like a thorn for the holy ones
Я умолял тебя появиться, как терние для святых.
Cold was my soul, untold was the pain
Холодной была моя душа, несказанной была боль,
I faced when you left me a rose in the rain
С которой я столкнулся, когда ты оставила мне розу под дождем.
So I swore to the razor
Поэтому я поклялся бритвой,
That never enchained would your dark nails of faith
Что никогда больше твои темные когти веры
Be pushed through my veins again
Не пронзят мои вены.
Bared on your tomb I'm a prayer for your loneliness
Обнаженный на твоей могиле, я молитва о твоем одиночестве,
And would you ever soon come above unto me?
И скоро ли ты снизойдешь ко мне?
For once upon a time from the binds of your lowliness
Ибо когда-то из оков твоей скромности
I could always find the right slot for your sacred key
Я всегда мог найти правильную скважину для твоего священного ключа.
Six feet deep is the incision
Шесть футов глубиной надрез
In my heart, that barless prison
В моем сердце, той безрешетчатой тюрьме,
Discolours all with tunnel vision
Обесцвечивает все туннельным зрением.
Sunsetter
Закат.
Nymphetamine
Нимфетамин.
Sick and weak from my condition
Больной и слабый от моего состояния,
This lust, this vampyric addiction
Эта похоть, эта вампирическая зависимость
To her alone in full submission
Только к тебе в полной покорности.
None better
Нет лучше.
Nymphetamine
Нимфетамин.
Nymphetamine, nymphetamine
Нимфетамин, нимфетамин,
Nymphetamine girl
Девушка-нимфетамин.
Nymphetamine, nymphetamine
Нимфетамин, нимфетамин,
My nymphetamine girl
Моя девушка-нимфетамин.
Wracked with your charm I am circled like prey
Разбитый твоим очарованием, я кружу, как добыча,
Back in the forest where whispers persuade
Обратно в лес, где шепот убеждает,
More sugar trails more white lady laid
Больше сахарных дорожек, больше белой леди,
Than pillars of salt
Чем соляных столбов.
Fold to my arms hold their mesmeric sway
Сложись в моих объятиях, держи их месмерическое влияние
And dance out to the moon as we did in those golden days
И танцуй под луной, как мы делали в те золотые дни.
Christening stars I remember the way
Крестя звезды, я помню, как
We were needle and spoon mislaid in the burning hay
Мы были иглой и ложкой, потерянными в горящем сене.
Bared on your tomb I'm a prayer for your loneliness
Обнаженный на твоей могиле, я молитва о твоем одиночестве,
And would you ever soon come above unto me?
И скоро ли ты снизойдешь ко мне?
For once upon a time from the bind of your holiness
Ибо когда-то из оков твоей святости
I could always find the right slot for your sacred key
Я всегда мог найти правильную скважину для твоего священного ключа.
Six feet deep is the incision
Шесть футов глубиной надрез
In my heart, that barless prison
В моем сердце, той безрешетчатой тюрьме,
Discolours all with tunnel vision
Обесцвечивает все туннельным зрением.
Sunsetter
Закат.
Nymphetamine
Нимфетамин.
Sick and weak from my condition
Больной и слабый от моего состояния,
This lust, this vampyric addiction
Эта похоть, эта вампирическая зависимость
To her alone in full submission
Только к тебе в полной покорности.
None better
Нет лучше.
Nymphetamine
Нимфетамин.
Sunsetter
Закат.
Nymphetamine (nymphetamine)
Нимфетамин (нимфетамин).
None better
Нет лучше.
Nymphetamine
Нимфетамин.
Two tracks
Два пути,
Bric-a-brac
Безделушки,
Something passed between us like a bad crack
Что-то прошло между нами, как скверная трещина.
Upward-lit I'd met another kind
Освещенный снизу, я встретил другую породу
Of rat
Крыс.
In fact with every Rome inside me licked and ransacked
По сути, с каждым Римом внутри меня, вылизанным и разграбленным,
She haunted at the corners of my mind
Ты являлась в уголках моего разума
In black
В черном.
Cataracts
Катаракта
Wouldn't whitewash away her filthy smoke stack
Не смогла бы смыть твою грязную дымовую трубу.
She burnt me like a furnace
Ты сожгла меня, как печь,
For my future suicide
Ради моего будущего самоубийства.





Авторы: MARTIN F. POWELL, ADRIAN ERLANDSSON, DAVID JOHN PYBUS, PAUL JAMES ALLENDER, DANIEL LLOYD DAVEY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.