Cradle of Filth - Ten Leagues Beneath Contempt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - Ten Leagues Beneath Contempt




Ten Leagues Beneath Contempt
Десять лиг ниже презрения
Awaking in a sweat
Пробуждаясь в поту,
Forsaking pleasure for regret
Меняя наслаждение на сожаление,
Another night of blight had slowly passed
Еще одна ночь страданий медленно прошла.
The morning skies once fresh and bright
Утренние небеса, когда-то свежие и яркие,
Darkened down to near twilight
Потемнели почти до сумерек,
Once could smell the end of days were coming fast
Можно было почувствовать, как конец дней быстро приближается.
Gilles wandered as in purgatory
Жиль бродил, словно в чистилище,
Beyond the grave of his estate
За пределами могилы своего поместья.
Neither Heaven, Hell or peasantry
Ни Небес, ни Ада, ни крестьянства
Were present save projected hatred
Не было рядом, кроме проецируемой ненависти.
He knew suspicion, he felt derision
Он знал подозрение, он чувствовал презрение
And fear like a sharpened stake
И страх, как заостренный кол,
Pierced his heart, and now the start
Пронзил его сердце, и теперь начало
Of his unknitting began to take
Его распада стало проявляться.
Vain glorious, a Lord, devout?
Тщеславный, лорд, набожный?
He thought his soul exempt
Он думал, что его душа свободна
From guilt and doubt, there's no way out
От вины и сомнений, но выхода нет
Ten leagues beneath contempt
Десять лиг ниже презрения.
Awaking in a sweat
Пробуждаясь в поту,
Forsaking pleasure for regret
Меняя наслаждение на сожаление,
His choired chapel sighed with his laments
Его хоровая капелла вздыхала вместе с его стенаниями,
As accusations reached a roar
Когда обвинения достигли рева.
Investigations breached the door
Расследования взломали дверь,
He put up nothing save his favours in defense
Он не выставил ничего, кроме своих милостей, в защиту.
The Church stirred in it's Roman lair
Церковь зашевелилась в своем римском логове,
The grease had long been spent
Смазка давно была израсходована,
Now all tongues spat at Tiffauges there
Теперь все языки плевали на Тиффож,
Ten leagues beneath contempt
Десять лиг ниже презрения.
[Gilles de Rais:]
[Жиль де Рэ:]
Alas, I was happier in the enjoyment of tortures, tears, fright, and blood
Увы, я был счастливее, наслаждаясь пытками, слезами, страхом и кровью,
Than in any other pleasure
Чем любым другим удовольствием.
Just one falter
Всего одна ошибка,
One misplaced deed
Одно неверное действие,
And Gilles would be undone
И Жиль будет уничтожен.
As he teetered on the verge of defeat
Когда он балансировал на грани поражения,
Profaning God's altar
Оскверняя Божий алтарь,
Bursting in on evening Mass
Ворвавшись на вечернюю мессу,
He threatened there to crucify the priest
Он угрожал распять священника.
Drunk on fiery wine
Пьяный от огненного вина,
With the storm lashing behind
Со штормом, бушующим позади,
He then threw this Philistine
Он бросил этого филистимлянина
To his foulest dungeon
В свою самую мерзкую темницу.
And money owed or not
И независимо от того, были ли деньги должны или нет,
The Priest released or left to rot
Священник будет освобожден или оставлен гнить.
His blatant sacrilege begot
Его вопиющее святотатство породило
A war machine of papal Rome
Военную машину папского Рима.
They came for him in mourning splendor
Они пришли за ним в траурном великолепии,
With the blessing of the Saints
С благословением святых.
His fawning grin in sweet surrender
Его угодливая ухмылка в сладкой капитуляции
A lesson in enforced restraint
Урок вынужденной сдержанности.
He knew suspicion, he felt derision
Он знал подозрение, он чувствовал презрение
And fear like a sharpened stake
И страх, как заостренный кол,
Pierced his heart, and now the start
Пронзил его сердце, и теперь начало
Of his unknitting began to take
Его распада стало проявляться.
He thought courts bought with golden crowns
Он думал, что суды покупаются золотыми коронами,
Rich Bishops he could tempt
Богатых епископов он мог соблазнить,
But traitor's gate was sought and found
Но врата предателя были найдены,
Ten leagues beneath contempt
Десять лиг ниже презрения.
Ten leagues beneath contempt
Десять лиг ниже презрения.





Авторы: Charles Hedger, Dave Pybus, Daniel Lloyd Davey, Martin Skaroupka, Paul James Allender, Mark Newby-robson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.