Текст и перевод песни Cradle of Filth - The Byronic Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Byronic Man
Байроновский человек
As
lonely
as
a
poet
on
the
walls
of
Jericho
Одинокий,
как
поэт
на
стенах
Иерихона,
Or
the
moon
without
the
comfort
of
the
stars
Или
луна
без
утешения
звезд,
I
am
loathe
to
know
it
that
a
man
without
a
soul
Мне
противно
знать,
что
человек
без
души
Is
nothing
but
a
split
canopic
jar
Всего
лишь
разбитый
канопский
сосуд.
I
proved
it,
improved
it
Я
доказал
это,
усовершенствовал,
Drove
a
sonnet
right
through
it
Пробил
сонетом
его
насквозь,
And
in
this
state
of
bliss
И
в
этом
состоянии
блаженства
Evil
kissed
with
wet
lips
Зло
целовало
влажными
губами
Pen-filled
fingertips
Кончики
пальцев,
полные
чернил,
Which
drew
me,
for
through
me
Которые
влекли
меня,
ибо
через
меня
Illuminati
usually
pissed
Иллюминаты
обычно
писали,
But
with
words
of
some
hurts
worth
Но
словами,
полными
боли
и
смысла,
I
threw
a
party
that
extended
God's
list
Я
устроил
пир,
расширивший
список
Божий.
Exciting
new
flames
that
my
fame
would
claim
for
me
Новые
захватывающие
огни,
которые
моя
слава
потребует
для
меня,
Reciting
back
the
almanac
of
travesties
Перечисляя
назад
альманах
бесчинств.
They
call
me
bad
Они
называют
меня
плохим,
Mad
Caliban
with
manner
Безумным
Калибаном
с
манерами,
Dangerous
to
know
Опасным
для
знакомства,
A
passing
fad
Преходящей
модой,
Taught
in
all
debauch
Обученным
всему
разврату,
In
excess
and
in
canto
В
избытке
и
в
песне,
Grown
wild
this
child
Одичавшим
ребенком,
Whole
harems
defiled
Осквернившим
целые
гаремы,
Faustina's
and
Mina's
Фаустины
и
Мины,
Lady
Libertine
and
her
sisters
between
her
Леди
Распутница
и
ее
сестры
меж
ней.
What
spread
of
lies
arise
when
lovers
die
Какая
паутина
лжи
возникает,
когда
умирают
любовники,
Which
circle
of
hell
is
mine
when
I
arrive?
Какой
круг
ада
мой,
когда
я
прибуду?
They
call
me
bad
Они
называют
меня
плохим,
Mad
Caliban
with
manners
Безумным
Калибаном
с
манерами,
Dangerous
to
know
Опасным
для
знакомства,
A
passing
fad
Преходящей
модой,
Taught
in
all
debauch
Обученным
всему
разврату,
Crow
against
the
virgin
snow
Вороном
на
девственном
снегу.
Grown
colder,
my
shoulder
Ставшим
холоднее,
мое
плечо,
Like
a
boulder
beside
her
Как
валун
рядом
с
ней,
And
bolder,
not
wiser
И
смелее,
но
не
мудрее,
My
dark
seed
took
up
root
inside
her
Мое
темное
семя
пустило
корни
внутри
нее.
That
mouldered,
where
older
Которое
тлело
там,
где
раньше
Beddings
would
hold
a
passionate
sigh
Постели
хранили
страстный
вздох,
But
laudanum
and
soda
Но
лауданум
и
сода,
Lord
Numb
coda
Лорд
Онемение,
кода,
Merited
a
forest
of
inherited
spite
Заслужили
лес
унаследованной
злобы.
Fleeing
grief
for
foreign
maps
Спасаясь
от
горя
по
чужим
картам,
I
still
played
vampire
aristocrat
Я
все
еще
играл
в
аристократа-вампира,
Unloading
my
gun
in
hot,
promiscuous
laps
Разряжая
свой
пистолет
в
горячие,
распутные
лона,
Then
shooting
swans
in
a
gondola
Затем
стреляя
в
лебедей
в
гондоле.
I
tripped
my
foot
on
a
fallen
star
Я
споткнулся
о
упавшую
звезду,
And
there's
nothing
like
a
mouthful
of
Venetian
tar
И
нет
ничего
лучше,
чем
глоток
венецианской
смолы,
To
let
you
know
just
who
you
fucking
are
Чтобы
дать
тебе
понять,
кто
ты,
черт
возьми,
есть.
The
patron
saint
of
heartache
Святой
покровитель
сердечной
боли,
You
can't
see
my
world
is
falling
Ты
не
видишь,
мой
мир
рушится,
The
world
is
falling
down
Мир
рушится.
The
patron
saint
of
heartache
Святой
покровитель
сердечной
боли,
Can't
see
the
world
is
falling
Не
видишь,
мир
рушится,
My
world
is
falling
down
Мой
мир
рушится.
Ever
after,
can
they
hear
my
laughter?
С
тех
пор,
слышат
ли
они
мой
смех?
The
patron
saint
of
heartache
Святой
покровитель
сердечной
боли,
Never
craft
a
better
bed
of
disaster...
Никогда
не
сотворить
лучшего
ложа
катастрофы...
The
patron
saint
of
heartache
Святой
покровитель
сердечной
боли,
They
call
me
bad
Они
называют
меня
плохим,
Made
Caliban
with
manners
Безумным
Калибаном
с
манерами,
Dangerous
to
know
Опасным
для
знакомства,
A
passing
fad
Преходящей
модой,
Taught
in
all
debauch
Обученным
всему
разврату,
In
excess
and
in
canto
В
избытке
и
в
песне.
They
call
me
bad
Они
называют
меня
плохим,
Mad
Caliban
with
manners
Безумным
Калибаном
с
манерами,
Dangerous
to
know
Опасным
для
знакомства,
A
passing
fad
Преходящей
модой,
Whereupon
I
tell
them
После
чего
я
говорю
им,
To
go
fuck
their
mothers
Идти
трахать
своих
матерей,
On
my
grave
На
моей
могиле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Hedger, Daniel Lloyd Davey, Paul James Allender, Dave Pybus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.