Cradle of Filth - The Rape and Ruin of Angels [Hosannas in Extremis] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - The Rape and Ruin of Angels [Hosannas in Extremis]




The Rape and Ruin of Angels [Hosannas in Extremis]
Изнасилование и падение ангелов [Осанна in Extremis]
Hosannas in Extremis
Осанна in Extremis
Invading tempestuous skies
Вторгаясь в бурные небеса,
When Inanna rose, bringing angels repose
Когда Инанна восстала, принеся ангелам покой
And Narcissus′ fate as their prize
И судьбу Нарцисса в качестве их награды.
Blinded by Diana's mirror
Ослепленный зеркалом Дианы,
Wherein coffined truth struggles, forlorn
Где погребенная истина борется, одинокая,
And covetous stars out their eyes to deceive
И алчные звезды выкалывают свои глаза, чтобы обмануть,
The horrors performed on her shores
Ужасы, свершающиеся на ее берегах.
As jewelled Ishtar, in darker aeons
Как блистательная Иштар, в темные эпохи,
Trespassed Ereshkigal′s grasp
Нарушила владения Эрешкигаль,
Her ravening twin, wreathed in whispers and wind
Ее алчная сестра-близнец, окутанная шепотом и ветром,
Now inspires Catharsis to dance
Теперь вдохновляет Катарсис на танец
Through the weave of white vaults
Сквозь переплетение белых сводов,
Where the shadows revolt
Где тени восстают
At the incest of spiritual love
Против кровосмешения духовной любви.
Castrata choirs, bereft of such lusts
Кастрированные хоры, лишенные такой похоти,
Spatter virginal breasts with their blood
Забрызгивают девственные груди своей кровью.
The iron tongue of midnight hath told twelve
Железный язык полуночи пробил двенадцать,
(Thirst-ridden) Wolves serenade a moon
(Измученные жаждой) волки поют серенаду луне,
Who seems no mistress of herself
Которая кажется не властна над собой,
And heavens pour forth vast casualties
И небеса изливают огромные потери.
Thy host given up for me
Твое воинство отдано мне,
Thou which wert once and then ceased to be
Ты, которая некогда была, а затем перестала существовать,
Art now ensconced to chapters
Теперь заключена в главах
Of a lengthening tragedy
Продолжающейся трагедии,
Whilst we scream free
Пока мы кричим в свободе.
Deep forests impale the sinister mist
Глубокие леса пронзают зловещий туман,
Their sorcery taught to the clouds
Их колдовство передано облакам,
Who muster like mountains, a fountainous wish
Которые собираются, как горы, фонтанирующее желание
To vex the sweet dead from silk odious shrouds
Вырвать сладких мертвецов из шелковых, отвратительных саванов.
Storm-woken sisters of Judas unfurl
Пробужденные бурей сестры Иуды развертываются,
As psyche to Sapphic lament
Как душа к сапфическому плачу,
Wrapt in thy tresses and taloned caresses
Окутанная твоими локонами и когтистыми ласками,
Whisper me secrets beheld beyond Death
Шепчи мне тайны, увиденные за гранью Смерти.
Desires
Желания,
I was loath to lose
Которые я не хотел терять
To the virgin-bloodied priests
Из-за запятнанных кровью девственниц жрецов,
Whose Lord fantasied on Magdalene
Чей Господь фантазировал о Магдалине
And sought to savour her as beast
И стремился вкусить ее, как зверь.
Her aching sex
Ее ноющий секс,
A rose undone
Раскрытая роза,
As mine in tears and spasms wrung
Как моя, в слезах и спазмах сжатая.
Ebon Nemesis, slain Jericho's stone
Черная Немезида, разрушившая стены Иерихона,
Has built thee a marbled stair
Построила тебе мраморную лестницу
By candlelight to Eden and a serpentine throne
При свете свечей к Эдему и змеиному трону,
Where ravens rape the tenanting Angels there
Где вороны насилуют обитающих там Ангелов.
Hurry, else Death may spy us here
Спеши, иначе Смерть может заметить нас здесь
And quicken the pulse of dawn
И ускорить пульс рассвета.
Embering flames writhe to life again
Тлеющее пламя снова оживает,
The starry brow threshed with poisonous thorn
Звездный лоб, истерзанный ядовитым терном.
Huntress, draw back the silvered bow
Охотница, натяни серебряный лук,
Thy dogs set upon the manger
Твои псы набросились на ясли,
The enemy in throes
Враг в агонии,
Whilst drifting fogs devour
Пока дрейфующие туманы пожирают
All hallows witching hour
Все святые ведьмовского часа
On this long, dark seance for the
На этом долгом, темном сеансе для
Soul
Души.
Through malevolent Scylla, Charybdis graves
Сквозь злобные могилы Сциллы и Харибды
Our conquesting spirits pour forth, unassuaged
Наши победоносные духи изливаются, неутоленные.
Occultnesses watch us and Seraph, afraid
Оккультные силы наблюдают за нами, и Серафим, испуганный,
Like fireflies plunge to her maw
Как светлячки, погружается в ее пасть
Midst crashing black waves
Среди разбивающихся черных волн.
Remember with pride what thou art
Помни с гордостью, кто ты,
Lest we forget in awe of our terrible past
Чтобы мы не забыли в страхе перед нашим ужасным прошлым,
When dark royalties drank of despair
Когда темные королевские особы пили отчаяние,
Idols hewed down 'neath a desert God′s stare
Идолы, срубленные под взглядом пустынного Бога,
In thrall to revenges sworn there
В плену у мести, которой там поклялись.
What dreams could we father, when farther we fell
Какие сны мы могли породить, когда еще дальше падали
To nightmare?
В кошмар?
Well versed in misery
Искушенные в страданиях,
We have lain naked in darkest ravines
Мы лежали обнаженными в самых темных оврагах.
Now the sun has set in slumber
Теперь солнце погрузилось в сон,
We delight
Мы наслаждаемся,
Like serpents in arousal
Как змеи в возбуждении,
Coiled to strike at the light
Свернувшиеся, чтобы ударить по свету.
Now abyssed Lucifers master the Earth
Теперь бездонные Люциферы правят Землей,
Uncloister jaded harlots once served
Освобождают пресыщенных блудниц, которым когда-то служили,
Enthralled by cruel raptures, rehearsed
Очарованные жестокими восторгами, отрепетированными.
Kiss slumbered beauty and weapon our thousand year curse
Поцелуй уснувшую красавицу и вооружи наше тысячелетнее проклятие.
The laughter of Khaos
Смех Хаоса.
Gatekeepers flee the onslaught
Стражи ворот бегут от натиска.
Hurry, else Death may spy us here
Спеши, иначе Смерть может заметить нас здесь
And quicken the pulse of dawn
И ускорить пульс рассвета.
Embering flames writhe to life again
Тлеющее пламя снова оживает,
The starry brow threshed with poisonous thorn
Звездный лоб, истерзанный ядовитым терном.
Huntress, draw back the silvered bow
Охотница, натяни серебряный лук,
Thy dogs set upon the manger
Твои псы набросились на ясли,
The enemy in throes
Враг в агонии,
Whilst drifting fogs devour
Пока дрейфующие туманы пожирают
All hallows witching hour
Все святые ведьмовского часа
On this long, dark seance for the
На этом долгом, темном сеансе для
Soul
Души.
A World enslaved to flame
Мир, порабощенный пламенем,
Bondage in Phallustine
Рабство в Фаллустине,
Pleasure temples for my bride
Храмы наслаждений для моей невесты.
Nubian grace swiftly seize
Нубийская грация быстро захватывает
Thieves blood-divine
Кровь божественных воров.
Empires thrive on sacrifice
Империи процветают на жертвах.





Авторы: Robin Mark Eaglestone, Daniel Lloyd Davey, Nicholas Howard Barker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.