Cradle of Filth - The Snake-Eyed and Venomous - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - The Snake-Eyed and Venomous




The Snake-Eyed and Venomous
Змееглазый и Ядовитый
They see me there
Они видят меня там,
Their eyes are everywhere
Их взгляды повсюду,
Sniffing at the linen for the dirt
Вынюхивая грязь на белье,
I feel their burning stare
Я чувствую их жгучий взор,
That hate will later flare
Ненависть, что вспыхнет позже,
And writhe upon their women full of hurt
И извиваясь на их женщинах, полных боли.
Lace magic ink with venom, critics
Кружева магических чернил с ядом, критики,
Milked from infant teeth
Выдоенные из детских зубов.
Though scathing blows are so arthritic
Хотя едкие удары так артритичны,
When they're set on slow repeat
Когда они повторяются снова и снова.
They know I care
Они знают, что мне не всё равно,
Smell storm clouds in the air
Чувствую грозовые тучи в воздухе,
Hissing at the bit above my heart
Шипя на удила над моим сердцем.
But though I dare
Но хотя я осмеливаюсь
The dyed black route of splitting hairs
На окрашенный в чёрный путь споров,
I favour not to tempt the poisoned apple cart
Я предпочитаю не искушать отравленную телегу.
I feel two needles rising
Я чувствую, как поднимаются две иглы,
Snake eyes are hypnotising
Змеиные глаза гипнотизируют,
I know they seethe, despising
Я знаю, они кипят, презирая
All that we possess
Всё, что у нас есть.
I feel two needles rising
Я чувствую, как поднимаются две иглы,
The truth is always blinding
Правда всегда ослепляет,
Their lies, unappetising
Их ложь, неаппетитная,
Toxins to digest
Токсины для переваривания.
They breed nightmares
Они порождают кошмары,
Dark horses of despair
Тёмные лошади отчаяния,
Taking twisted courses in the art
Избравшие извилистые пути в искусстве.
And were I there
И будь я там,
To bet my bones on grave affairs
Чтобы поставить свои кости на мрачные дела,
I'd have their guts for garters from the start
Я бы с самого начала вырвал им кишки на подвязки.
I feel two needles rising
Я чувствую, как поднимаются две иглы,
Snake eyes are hypnotising
Змеиные глаза гипнотизируют,
I know they seethe, despising
Я знаю, они кипят, презирая
All that we possess
Всё, что у нас есть.
I feel two needles rising
Я чувствую, как поднимаются две иглы,
The truth is always blinding
Правда всегда ослепляет,
Their lies, unappetising
Их ложь, неаппетитная,
Toxins to digest
Токсины для переваривания.
It's not without hate to crawl flat in the filth
Ползать во грязи не без ненависти,
As other less basilisks fly
Пока другие, менее василисковые, летают.
And brothers are clasped to the breasts of a sylph
И братьев прижимают к груди сильфиды,
As their royal loves slither to die
Пока их царственные возлюбленные уползают умирать.
So shedding dead skin, working true colours loose
Сбрасывая мёртвую кожу, высвобождая истинные цвета,
Renewing the red in their eyes
Обновляя красный цвет в их глазах.
They coil like sin within thinning excuse
Они сворачиваются, как грех, в истончающихся оправданиях,
Cold-blooded to sharpen the lies
Хладнокровно оттачивая ложь.
Uncivil serpents, race deceivers
Нецивилизованные змеи, обманщики расы,
Disfigureheads varnished with fevers
Уродливые головы, покрытые лихорадкой,
Snake-house creepers in our dreams
Ползучие гады из змеиного дома в наших снах
Of Eden, flee before we mean
Об Эдеме, бегите, прежде чем мы задумаем
To throw the worms out with the waters
Выплеснуть червей вместе с водой,
Rife with hated spawn
Кишащей ненавистным отродьем,
And set a sword to whirl and slaughter
И заставить меч кружиться и убивать
All vipers at the gates of dawn
Всех гадюк у врат зари.





Авторы: PAUL JAMES ALLENDER, DANIEL LLOYD DAVEY, CHARLES HEDGER, DAVE PYBUS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.