Cradle of Filth - The Spawn of Love and War (Elder Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - The Spawn of Love and War (Elder Version)




The Spawn of Love and War (Elder Version)
Детище любви и войны (Старая версия)
Poets racking absinthed brains
Поэты, терзающие абсентом мозги,
Could never fully paint these nights
Никогда не смогли бы полностью описать эти ночи,
No martyr parting from his pain
Никакой мученик, расстающийся со своей болью,
Could utter words so erudite
Не мог бы произнести слова столь изысканные,
As those she now divulged to me
Как те, что ты сейчас открыла мне,
In throes of passions grip
В муках страсти,
Indulging latent fantasies
Потворствуя скрытым фантазиям,
That ran forked tongues along the lip
Что раздвоенными языками скользили по губам
Of fate's pudenda
Судьбы,
The twisted snake's agenda
Извращённый план змеи.
Now the world would bend
Теперь мир склонится
To her deadly legacy
Перед твоим смертоносным наследием.
Life's graveyard was waiting, such dizzying flight
Кладбище жизни ждало, такой головокружительный полёт
From the convent at All Hallows Fair
Из монастыря на Ярмарке Всех Святых.
Without contemplating, we fled through the night
Не раздумывая, мы бежали сквозь ночь,
Too blood-drunk and cunt-sated to care
Слишком пьяные от крови и пресыщенные, чтобы волноваться.
The Goddess had spoken
Богиня говорила
And woken desire
И пробуждала желание,
It crackled in the air around us
Оно потрескивало в воздухе вокруг нас,
A psychic force shimmering like fire
Психическая сила, мерцающая, как огонь.
And on her breasts. that old necklace
А на твоей груди, то старое ожерелье,
The one I snuck from the fucked Abbess
То, что я стащил у проклятой аббатисы,
Whose dirty little secret, other than me
Чей грязный маленький секрет, помимо меня,
Now shone with bold intensity
Теперь сиял с дерзкой интенсивностью.
Vast the power it possessed
Огромна сила, которой оно обладало,
The darkness Brought to living flesh
Тьма, воплощённая в живой плоти.
This treasure was ancient, taken by force
Это сокровище было древним, взятым силой
From an elite caste of priests in Delphi
У элитной касты жрецов в Дельфах.
The Templars were patient, they stayed out the course
Тамплиеры были терпеливы, они выждали,
Then fleeced their Greek hosts in their sleep
Затем обобрали своих греческих хозяев во сне.
That necklace traversed
Это ожерелье прошло сквозь
Vile murders and miles worse
Гнусные убийства и ещё худшие вещи,
But what was a curse
Но что было проклятие
To this perverse demoness?
Для этой порочной демонессы?
Legend swore it was a gift of malice
Легенда гласит, что это был дар злобы
For the maiden Harmonia
Для девы Гармонии,
The illegitimate spawn of love and war
Незаконнорожденного дитя любви и войны.
Jealousy made it gleam for her
Ревность заставляла его сиять для неё,
For with it clasped, her looking glass
Ибо с ним, зажатым в руке, её зеркало
Was ever beautiful and young
Всегда было прекрасным и молодым.
But disaster choked her royal caste
Но бедствие охватило её королевский род
And every throat on which it hung
И каждое горло, на котором оно висело.
There madness, death and horror clung
Там цеплялись безумие, смерть и ужас.
Immortalised in mortal guise
Бессмертная в смертном обличье,
She was a sight for blighted eyes
Ты была зрелищем для больных глаз,
A plague to gladly plagiarise
Чумой, которую с радостью копировали
And spread like red excited kisses
И распространяли, как красные возбуждённые поцелуи.
She was more than me
Ты была больше, чем я,
More than wards
Больше, чем обереги
Could fulfil in the parlance of the angels
Могли исполнить на языке ангелов.
She cast a spell on every cell
Ты наложила чары на каждую клетку
In my nobody
В моём ничтожестве.
She gave me back my tongue
Ты вернула мне мой язык,
That she might run it on herself
Чтобы ты могла пробежаться по нему сама.
She was Lilith. she was light
Ты была Лилит, ты была светом,
I was but a parasite
Я был всего лишь паразитом,
Beckoned to temptation
Влекомый искушением
In her velvet overtones
В твоих бархатных обертонах.
Through frozen antics, dressed in white
Сквозь застывшие выходки, одетый в белое,
She led me into paradise
Ты привела меня в рай
Neath comets in ovation
Под кометами, в овациях,
Like the Queen of winter, throned
Словно Королева зимы, восседающая на троне.
Pleasures archetypal
Удовольствия архетипичные,
Then much rarer agonies
Затем гораздо более редкие муки.
I was a sworn disciple
Я был верным учеником
Of her whims and dark decrees
Твоих прихотей и тёмных указов.
In Europe's hair
В волосах Европы
Her spies were everywhere
Твои шпионы были повсюду,
A sylph amongst the filthy rich and debonair
Сильфида среди грязных богачей и щеголей.
Her greater plan
Твой великий план
All chaos and the all of man
Весь хаос и весь человек.
For as she fed dark appetites
Ибо, питая тёмные аппетиты,
She bred her children there
Ты растила там своих детей
The spawn of love and war
Детей любви и войны.
Presiding over Hellfire clubs
Председательствуя над Адскими клубами,
Arch-masons and Agharta
Над архимасонами и Агартой.
The spawn of love and war
Детей любви и войны.
She rode the beast. her legs apart
Ты оседлала зверя, расставив ноги,
A blazing pyre starter
Пылающий поджигатель костров.
Life's playground elated, such dizzying sights
Игровая площадка жизни ликовала, такие головокружительные зрелища
And sensations ignited her grin
И ощущения воспламеняли твою ухмылку.
As slaves celebrated her Satanic rites
Пока рабы праздновали твои сатанинские обряды,
We climbed up to heaven in sin
Мы восходили на небеса во грехе.
She came to me
Ты пришла ко мне,
As she will come to You
Как ты придёшь и к тебе,
Intoxicating in her seduction
Опьяняющая в своём соблазнении,
Her siren sway, devastating voodoo
Твоё влияние сирены, разрушительное вуду.
Persistent, resistance is useless, voodoo
Настойчивое, сопротивление бесполезно, вуду
To this Goddess, in lust she's cruel
Этой Богини, в похоти она жестока.
Beyond any measure, her pleasures will found
Сверх всякой меры, твои удовольствия найдут
A perverted Eden on sacred ground
Извращённый Эдем на священной земле.
Vast the power I caressed
Огромна сила, которую я ласкал,
The darkness brought to vivid flesh
Тьма, обретшая яркую плоть.
And in it she now rules a cowered universe
И в ней ты теперь правишь испуганной вселенной.





Авторы: Martin Skaroupka, Paul James Allender, Dave Pybus, James Simon Mcilroy, Mark Newby-robson, Daniel Lloyd Davey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.