Cradle of Filth - The Vampyre at My Side - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - The Vampyre at My Side




The Vampyre at My Side
Вампирша под боком
Accompanied by bloodshed
В сопровождении кровопролития,
Neath the reaper's sallow craw
Под бледной пастью жнеца,
In league with fallen angels
В союзе с падшими ангелами,
Came a wolf unto my door
Волк пришел к моей двери.
A portrait of perfection
Портрет совершенства,
Poten her siren song
Сирена пела свою песню,
I spread my dreams beneath her feet
Я бросил свои мечты к твоим ногам,
And hade them royally pissed upon
И ты царственно на них наплевала.
Burning with this itching sickness of a tortured soul
Горю этой зудящей болезнью истерзанной души.
She exudes a lure more animal than human
Ты источаешь соблазн, более звериный, чем человеческий,
Intoxicating chemistry
Опьяняющая химия,
Baiting masturbators with a dominant handshake
Соблазняешь онанистов властным рукопожатием.
This wicked bitch
Эта злобная сука,
Cruella to the bone
Стерва до мозга костей,
Just ties me to her throne
Просто приковывает меня к своему трону,
In exhautation
В изнеможении.
She builts on endless lies
Ты строишь на бесконечной лжи,
We're gonna burn easy
Мы легко сгорим,
Architect of my demise
Зодчий моей гибели.
Burning with the witching sickness of a tortured sould
Горю колдовской болезнью истерзанной души.
I shudder at her touch so wonderful
Я дрожу от твоего прикосновения, такого чудесного,
Snatch in maiden flight by a savage magnet
Схвачен в девичьем полете диким магнитом.
She's the boot heel kiss of annihilation
Ты поцелуй каблука уничтожения,
Gilded cunt worship
Позолоченное поклонение вульве,
A world of hormones swarming south
Мир гормонов, роящихся на юг,
As insects hived in her succulent skull
Как насекомые, гнездящиеся в твоем сочном черепе,
Make a beeline for the honey mouth
Устремляются к медовому рту.
My life once breathed like a ouija board
Моя жизнь когда-то дышала, как доска для спиритических сеансов,
Just ghosts of "yes" mostly ignored
Только призраки "да", в основном игнорируемые.
So i wished for her and like tragedy to came
Поэтому я пожелал тебя, и, как трагедия, ты пришла,
Dispensing Haterd
Изливая ненависть,
Death emonst us all
Смерть среди нас всех.
The hypnotic guest that permeates the hall
Гипнотический гость, пронизывающий зал,
Is a creature who has leached me, beautiful
Это существо, которое высосало меня, прекрасное
And beguiling in enticing wishpers
И заманчивое в соблазнительном шепоте.
And lest she breaks the fall
И если ты не смягчишь падение,
Be prepared for shattered miracles
Будь готов к разбитым чудесам.
The moonhas never shone so red and terrible
Луна никогда не светила так красно и ужасно,
As on that night my madlie rose to kiss her
Как в ту ночь, когда мое безумие поднялось, чтобы поцеловать тебя.
Strife then seethed like a terrible sea
Раздор кипел, как ужасное море,
Burial in a life lost prematurely
Погребение в преждевременно потерянной жизни.
Classic Poe had no horrors on me
Классический По не имел надо мной ужасов,
When her claws had dug deep enough
Когда твои когти впились достаточно глубоко.
Once hurting, for certain
Когда-то больно, несомненно,
A curtain of dark ravens has risen
Занавес из темных воронов поднялся.
A certain woman burn
Определенно, женщина горит,
Burning with the lifting sickness of a tortured soul
Горя облегчающей болезнью истерзанной души.
In the turn of her infernal screws
В повороте твоих адских винтов,
Laughter masked Saturnalia
Смех скрывал сатурналии,
As the mallet in my linen wished her grin on anew
Когда молоток в моем белье пожелал твоей ухмылке новую жизнь.
That wicked bitch
Эта злобная сука,
Cruella to the bone
Стерва до мозга костей,
Just tied me to her throne
Просто приковала меня к своему трону,
In exhautation
В изнеможении.
She built on endless lies
Ты строила на бесконечной лжи,
We're gonna burn easy
Мы легко сгорим,
Architect of my despise
Зодчий моего презрения.
In exhautation
В изнеможении
My spirit fights
Мой дух борется,
For i have lived through Sodom and tomorrow
Ибо я пережил Содом и завтра,
And the vampyre at my side
И вампиршу под боком.





Авторы: RICHARD SHAW, DANIEL LLOYD DAVEY, DANIEL FIRTH, LINDSAY MATHESON, MARTIN SKAROUPKA, MAREK SMERDA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.