Cradle of Filth - To Live Deliciously - перевод текста песни на немецкий

To Live Deliciously - Cradle of Filthперевод на немецкий




To Live Deliciously
Köstlich Leben
We wish to live deliciously
Wir wünschen, köstlich zu leben
We wish to live deliciously
Wir wünschen, köstlich zu leben
Velvet incantations, standing ovations from the stalls
Samtene Beschwörungen, stehende Ovationen von den Rängen
The torturous stage is a bountiful harvest
Die qualvolle Bühne ist eine reiche Ernte
To which we stay in thrall
Der wir verfallen bleiben
We wish to live deliciously (in this garden of delights)
Wir wünschen, köstlich zu leben (in diesem Garten der Lüste)
We wish to live deliciously (enraptured, bedight)
Wir wünschen, köstlich zu leben (hingerissen, geschmückt)
We wish to live deliciously (in this sea of paradise)
Wir wünschen, köstlich zu leben (in diesem Meer des Paradieses)
We wish to live deliciously (enchanted, enchanted)
Wir wünschen, köstlich zu leben (verzaubert, verzaubert)
Greatest expectations, enemy nations, all shall fall
Größte Erwartungen, feindliche Nationen, alle werden fallen
To the latest gage, a venery future
Dem neuesten Maßstab, einer jagdlichen Zukunft entgegen,
Wherein peace remains the rule
Worin Frieden die Regel bleibt
Behold the golden dawn
Erblicke die goldene Morgendämmerung
Our world reborn to a sworn horizon
Unsere Welt, wiedergeboren zu einem geschworenen Horizont
As from the grip of winter's siege
Wie aus dem Griff der Winterbelagerung
We price ourselves to rise again
Erheben wir uns, um wieder aufzusteigen
To live, to live deliciously
Um zu leben, köstlich zu leben
We desire, we tire fate
Wir begehren, wir ermüden das Schicksal
We raise poetic spires
Wir errichten poetische Türme, meine Liebste,
To clearly overcompensate
Um deutlich zu überkompensieren
Bespoken 'neath erotic stars
Besprochen unter erotischen Sternen
Each to their own psychotic caste
Jeder nach seiner eigenen psychotischen Kaste
We wish to live deliciously (in this garden of delights)
Wir wünschen, köstlich zu leben (in diesem Garten der Lüste)
We wish to live deliciously (enraptured, bedight)
Wir wünschen, köstlich zu leben (hingerissen, geschmückt)
We wish to live deliciously (in this sea of paradise)
Wir wünschen, köstlich zu leben (in diesem Meer des Paradieses)
We wish to live deliciously (enchanted, free to every vice)
Wir wünschen köstlich zu leben (verzaubert, frei für jedes Laster)
Behold the golden dawn
Erblicke die goldene Morgendämmerung
Our world reborn to a sworn horizon
Unsere Welt, wiedergeboren zu einem geschworenen Horizont
As from the grip of winter's siege
Wie aus dem Griff der Winterbelagerung
We price ourselves to rise again
Erheben wir uns, um wieder aufzusteigen
To live, to live deliciously
Um zu leben, köstlich zu leben
We expire, best never wait
Wir vergehen, warte besser nie
Lest these ecstatic fires burn as dreams evaporate
Damit diese ekstatischen Feuer nicht als Träume verdunsten
Just one stretch above the tar
Nur ein Stück über dem Teer, meine Schöne,
So run amok and thunder far
So lauf Amok und donnere weit
In lust and utter bliss, embark
In Lust und völliger Glückseligkeit, brich auf
We wish to live deliciously (in this garden of delights)
Wir wünschen, köstlich zu leben (in diesem Garten der Lüste)
We wish to live deliciously (enraptured, bedight)
Wir wünschen, köstlich zu leben (hingerissen, geschmückt)
We wish to live deliciously (in this sea of paradise)
Wir wünschen, köstlich zu leben (in diesem Meer des Paradieses)
We wish to live deliciously (enchanted, free to every vice)
Wir wünschen köstlich zu leben (verzaubert, frei für jedes Laster)
Forget redemption, for the time is rife
Vergiss Erlösung, denn die Zeit ist reif
To face the day and empower the night
Dem Tag entgegenzutreten und die Nacht zu ermächtigen
To revel disheveled in the chaos of life
Zerzaust im Chaos des Lebens zu schwelgen, meine Liebste,
Embracing the playful and the slayful knife
Das spielerische und das mörderische Messer umarmend
So brace for the slayful and the playful knife
So mach dich bereit für das mörderische und das spielerische Messer





Авторы: Daniel James Firth, Daniel Lloyd Davey, Donny Burbage, Marek Smerda, Martin Skaroupka, Sam Wale, Zoe Federoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.