Cradle of Filth - Tragic Kingdom - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - Tragic Kingdom




Tragic Kingdom
Трагическое королевство
Here sat Babylon
Здесь восседал Вавилон,
Fattened by the purses of the worst and wrong
Разжиревший на кошельках худших и неправых,
Where the decadent tastes of Hell grew strong
Где декадентские вкусы Ада крепли,
Like a curse upon
Словно проклятие над
This tragic kingdom
Этим трагическим королевством.
Dusk descended like a final curtain
Сумерки опустились, как последний занавес
On this stage only death was certain
На этой сцене, где лишь смерть была несомненна,
Singing through the turrets
Распевая сквозь башни,
Like a velvet serenade
Как бархатная серенада,
Played near a grave
Сыгранная у могилы.
Sentries and gentry, afforded the bloom
Стражники и знать, которым достался цвет
Of a red setting sun and a bloodletting moon
Красного закатного солнца и кровоточащей луны,
Applauded, then accorded them
Аплодировали, а затем им были дарованы
Portents of doom
Предзнаменования гибели
Almost too soon...
Слишком рано...
They pissed upon the winds
Они мочились на ветры,
That rocked the cradles
Что качали колыбели,
Laughing over those hovels grovelling to wolves
Смеясь над хижинами, пресмыкающимися перед волками.
They kissed and sinned
Они целовались и грешили
Under overstocked tables
Под ломящимися от яств столами,
As the world outside grew sodden and mauled
Пока мир снаружи становился промокшим и избитым.
Here sat Babylon
Здесь восседал Вавилон,
Fattened by the purses of the worst and wrong
Разжиревший на кошельках худших и неправых,
Where the decadent tastes of Hell grew strong
Где декадентские вкусы Ада крепли,
Like a curse upon
Словно проклятие над
This tragic kingdom
Этим трагическим королевством.
Gilles sat sipping absinthe
Жиль потягивал абсент
From a goblet made of bone
Из кубка, сделанного из кости,
As lightning ripped and danced upon
Пока молния рвала и плясала на
The flagstones
Каменных плитах.
Wayward fantasies marched on home
Своевольные фантазии шли домой.
Now the treetops bowed to whisper
Теперь верхушки деревьев склонились, чтобы шептать
In a thin Disney veneer
В тонком диснеевском лоске.
They knew the howls so exquisitely honed
Они знали, что вопли, так изысканно отточенные,
Were those of children, disappeared
Были воплями детей, исчезнувших.
They'd listened to the winds
Они слушали ветры,
Heard the murdered Abel
Слышали убитого Авеля,
Re-christened in the stone jaws of Tiffauges
Переименованного в каменных челюстях Тиффожа,
Where the list of sins
Где список грехов
Grew beyond a fable
Вырос за пределы басни.
They now roared abroad, restless with debauch
Теперь они ревели за границей, неугомонные в разврате,
Restless with debauch
Неугомонные в разврате,
Restless with debauch
Неугомонные в разврате.
This tragic kingdom
Это трагическое королевство
Would see God's angels walk
Увидит, как ангелы Божьи уйдут
Away...
Прочь...
Satanic, enigmatic
Сатанинский, загадочный,
His black magic was ecstatic
Его черная магия была экстатической,
Megalomaniac in titanic displays
Мегаломаньяк в титанических проявлениях.
Dressed in the best
Одетый в лучшие
Wicked britches of the West
Порочные штаны Запада,
He cut a mourning figure in glorious swathe
Он представлял собой скорбящую фигуру в великолепном облачении,
But all his nightmares would come true
Но все его кошмары сбудутся,
Drowning in a stream of conscious pleasure
Утопая в потоке сознательного удовольствия.
Here sat Babylon
Здесь восседал Вавилон,
Fattened by the purses of the worst and wrong
Разжиревший на кошельках худших и неправых,
Where the decadent tastes of Hell grew strong
Где декадентские вкусы Ада крепли,
Like a curse upon
Словно проклятие над
This tragic kingdom
Этим трагическим королевством.
Like a curse upon
Словно проклятие над
This tragic kingdom
Этим трагическим королевством.
The moon bleared through the skeletal trees
Луна проглядывала сквозь скелетные деревья,
Averting her face from congenital deeds
Отводя взгляд от врожденных деяний.
Thus eves grew murky, haunted, grieved
Так вечера становились мрачными, преследуемыми, скорбящими
About this place laced with demon seed
Об этом месте, пропитанном демоническим семенем.
Blanchet, a priest, his book of lies
Бланше, священник, его книга лжи
Exonerated him from Gilles' crimes
Оправдала его от преступлений Жиля.
Announced his fears, one night of sighs
Объявил о своих страхах, одна ночь вздохов,
A night for cursing nursery rhymes
Ночь для проклятия детских стишков.
In the light of the fire wrestling feckless shadows
В свете огня, борющегося с бессильными тенями,
The tracks get blacker for this tragical kingdom
Пути становятся чернее для этого трагического королевства.
Gilles' frightening wealth, his tightening grip
Пугающее богатство Жиля, его крепнущая хватка
On the weak and the rubies that his coffers let slip
На слабых и рубинах, которые его сундуки упускали,
Steered to near ruin in successive years
Привели к почти полному разорению в последующие годы
Of the most of excess and the best of it here
Большей части излишеств и лучшего из всего здесь.
In the light of the fire wrestling reckless shadows
В свете огня, борющегося с безрассудными тенями.





Авторы: Charles Hedger, Dave Pybus, Daniel Lloyd Davey, Martin Skaroupka, Paul James Allender, Mark Newby-robson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.