Cradle of Filth - ブラッケスト・マジック・イン・プラクティス - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cradle of Filth - ブラッケスト・マジック・イン・プラクティス




I wish upon a star
Я загадываю желание на звезду
And think of all the things
И думаю обо всем на свете.
I should have asked
Я должен был спросить.
Instead, I let the moment pass
Вместо этого я упустил момент.
And now I'm bleeding
И теперь я истекаю кровью.
On her faded photographs
На ее выцветших фотографиях.
Tears
Слезы ...
So hard to swallow
Так трудно проглотить ...
Sorrow bleats and leaves me hollow
Печаль блеет и опустошает меня.
Empty years, I should have followed
Пустые годы, я должен был последовать за ними.
My inamorata to the grave
Моя инамората в могилу
Uncertain words my heart denied
Неуверенные слова мое сердце отвергло
Now seem so trivial
Теперь это кажется таким банальным
I lost all the night she died
Я потерял все в ту ночь, когда она умерла.
Lies!
Ложь!
She is alive!
Она жива!
Beneath the ice
Подо льдом
Only darkest mirrors crack this
Только самые темные зеркала раскалывают это.
Curse
Проклятие
And I immersed
И я погрузился
Invoke the worst
Вызовите худшее.
Blackest Magick put to practice
Самая черная магия, примененная на практике.
I remember then
Я помню это.
When the Autumn moon
Когда осенняя Луна
Would turn us back again
Он бы вернул нас обратно.
We'd laugh and bask
Мы бы смеялись и грелись.
Amidst the underworld of men
Среди преисподней людей.
Both citing Baudelaire
Оба цитируют Бодлера.
As our immortal saviour
Как наш Бессмертный Спаситель
Tears
Слезы ...
So hard to swallow
Так трудно проглотить ...
Sorrow bleats and leaves me hollow
Печаль блеет и опустошает меня.
Empty years, I should have followed
Пустые годы, я должен был последовать за ними.
My inamorata to the grave
Моя инамората в могилу
Words are so benumbing
Слова так ошеломляют.
In my head, I hear the drumming
У себя в голове я слышу бой барабанов.
Summoning, the dead are coming
Призывая, мертвецы идут.
From fetid crypts my lips create
Из зловонных склепов творят мои губы.
Now grave powers start to rise
Теперь могучие силы начинают подниматься.
Deflowerers shall suffer
Девственницы будут страдать.
Those witness to your sacrifice
Они свидетели твоей жертвы.
Lies!
Ложь!
She is alive!
Она жива!
Beneath the ice
Подо льдом
Only darkest mirrors crack this
Только самые темные зеркала раскалывают это.
Curse
Проклятие
And I, immersed
И я, погруженный ...
Invoke the worst
Вызовите худшее.
Blackest Magick put to practice
Самая черная магия, примененная на практике.
I think upon our time
Я думаю о нашем времени.
Those golden summers
Это золотое лето.
Of love echo so sublime
Эхо любви такое возвышенное
As do winters drinking
Как и зимняя выпивка.
Too much festive wine
Слишком много праздничного вина.
Now the seasons shift
Теперь времена года меняются.
Neath a creeping mist of horror
Под ползучим туманом ужаса
Malfeic entities
Малфейские сущности
I call upon thee
Я взываю к тебе.
Vibrating cosmic threads
Вибрирующие космические нити
With shredded flesh
С разорванной плотью.
Manifest destinies
Явные судьбы
For those opposing me
Для тех, кто противостоит мне.
Everyone is killable
Всех можно убить.
Some just choose a vulgar death
Некоторые просто выбирают вульгарную смерть.
Ow we will see
ОУ посмотрим
What terrors shall be
Какие будут ужасы!
The dark crimson sea
Темно-багровое море.
Drags the sun to oblivion
Тащит солнце в небытие.
Faced demons
Столкнувшись с демонами
Arousing fire with tongues
Разжигая пламя языками
Laced with vicious memories
Пронизанный порочными воспоминаниями
Spatter twisted trees
Брызги искривленных деревьев
Rape is returned a thousandfold
Изнасилование возвращается тысячекратно.
In the garden of unearthly delights
В саду неземных наслаждений
Only when their minds lie in ruin
Только когда их разум лежит в руинах.
Will I then hand them the knife
Передам ли я им нож?
Towers fall like broken skies
Башни падают, как расколотые небеса.
Crashing through to Hell
Прорваться в ад
Where amid the debris, angels writhe
Где среди обломков корчатся Ангелы.
Lies!
Ложь!
She is alive!
Она жива!
Beneath the ice
Подо льдом
Only darkest mirrors crack this
Только самые темные зеркала раскалывают это.
Curse
Проклятие
And I, immersed
И я, погруженный ...
Invoke the worst
Вызовите худшее.
Blackest Magick put to practice
Самая черная магия, примененная на практике.
Death left me hopelessly blinded
Смерть оставила меня безнадежно ослепленным.
Resigned to the wrongs of his design
Смирился с ошибками своего замысла.
I will never be alright
Я никогда не буду в порядке.
Never be alright
Никогда не будет хорошо
Never see the light
Никогда не увидеть свет,
That shone in the heart of heaven
что сиял в сердце небес.





Авторы: Marek Smerda, Daniel Firth, Daniel Lloyd Davey, Richard Shaw, Martin Skaroupka, Lindsay Matheson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.