Craig Campbell - Missing You - перевод текста песни на немецкий

Missing You - Craig Campbellперевод на немецкий




Missing You
Vermisse Dich
Never mind the every night 2am phone call
Vergiss die nächtlichen Anrufe um 2 Uhr
Driving by hoping I'd catch you in the front yard
Das Vorbeifahren, in der Hoffnung, Dich im Vorgarten zu erwischen
Said goodbye but I'm acting like I still got something to lose
Habe mich verabschiedet, aber ich tue so, als hätte ich noch etwas zu verlieren
It's just me missing you
Ich bin's nur, der Dich vermisst
Now and then when I see your friends pretend I'm doing alright
Hin und wieder, wenn ich Deine Freunde sehe, tue ich so, als ginge es mir gut
Like I don't stare a hole in the ceiling all night
Als ob ich nicht die ganze Nacht ein Loch in die Decke starren würde
Praying like somebody might have a miracle I could use
Bete, als ob jemand ein Wunder für mich hätte
It's just me missing you
Ich bin's nur, der Dich vermisst
I know I told you I could take it or leave it
Ich weiß, ich sagte Dir, ich könnte es annehmen oder lassen
When it came to forever, baby
Wenn es um die Ewigkeit ging, Baby
What was I thinking? I'm a fool
Was habe ich mir nur gedacht? Ich bin ein Narr
When the truth is this is just me missing you
Wenn die Wahrheit ist, dass ich Dich nur vermisse
I didn't mean to make a scene or make you mad the other day
Ich wollte keine Szene machen oder Dich neulich verärgern
Nobody told me there was vodka in the lemonade
Niemand sagte mir, dass Wodka in der Limonade war
Or you were gonna be there, cause baby this is all new
Oder dass Du dort sein würdest, denn Baby, das ist alles neu
It's just me missing you
Ich bin's nur, der Dich vermisst
You gotta let me make it up to you, apologize
Du musst mich das wieder gutmachen lassen, mich entschuldigen
While I at it let me tell you what been on my mind
Wenn ich schon dabei bin, lass mich Dir sagen, was mir durch den Kopf geht
I know it a little late I made a big mistake
Ich weiß, es ist ein bisschen spät, ich habe einen großen Fehler gemacht
I made a big mistake
Ich habe einen großen Fehler gemacht
Ooh I know I told you I could take you to leave it
Ooh, ich weiß, ich sagte Dir, ich könnte Dich nehmen oder es lassen
When it came to forever, baby, what was I thinking?
Wenn es um die Ewigkeit ging, Baby, was habe ich mir nur gedacht?
I'm a fool, when the truth is this is just me missing you
Ich bin ein Narr, wenn die Wahrheit ist, dass ich Dich nur vermisse
I take it back, I didn't mean it that way
Ich nehme es zurück, ich habe es nicht so gemeint
I thought I knew what I wanted
Ich dachte, ich wüsste, was ich wollte
'til I woke up and you're gone and I'm a fool
Bis ich aufwachte und Du weg warst und ich ein Narr bin
When the truth is this is just me missing you
Wenn die Wahrheit ist, dass ich Dich nur vermisse
Missing you
Dich vermisse
I know I told you I could take it or leave it
Ich weiß, ich sagte Dir, ich könnte es annehmen oder lassen
When it came to forever baby
Wenn es um die Ewigkeit ging, Baby
What was I thinking I'm a fool
Was habe ich mir nur gedacht? Ich bin ein Narr
When the truth is, it's just me missing you
Wenn die Wahrheit ist, dass ich Dich nur vermisse
I take it back, I didn't mean it that way
Ich nehme es zurück, ich habe es nicht so gemeint
I thought I knew what I wanted
Ich dachte, ich wüsste, was ich wollte
'til I woke up and you're gone and I'm a fool
Bis ich aufwachte und Du weg warst und ich ein Narr bin
When the truth is, it's just me missing you
Wenn die Wahrheit ist, dass ich Dich nur vermisse
Missing you, this is me missing you
Dich vermisse, das bin ich, der Dich vermisst
Missing you, this is me missing you
Dich vermisse, das bin ich, der Dich vermisst
Missing you, this is me missing you
Dich vermisse, das bin ich, der Dich vermisst
It's just me missing you
Ich bin's nur, der Dich vermisst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.