Текст и перевод песни Craig Cardiff - Desolation Row
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desolation Row
Улица Отчаяния
They're
selling
postcards
of
the
Они
продают
открытки
с
Hanging,
they're
painting
the
passports
brown
виселицы,
красят
паспорта
в
коричневый
цвет
The
beauty
parlor
is
filled
with
sailors,
the
circus
is
in
town
Салон
красоты
полон
моряков,
цирк
приехал
в
город
Here
comes
the
blind
commissioner,
they've
got
him
in
a
trance
Вот
идет
слепой
комиссар,
он
в
трансе,
One
hand
is
tied
to
the
tight-rope
walker,
the
other
is
in
his
pants
Одна
рука
привязана
к
канатоходцу,
другая
в
штанах
And
the
riot
squad
they're
restless,
they
need
somewhere
to
go
И
отряд
полиции
беспокоен,
им
нужно
куда-то
идти
As
Lady
and
I
look
out
tonight,
from
Desolation
Row
Пока
мы
с
тобой,
моя
дорогая,
смотрим
сегодня
вечером
с
Улицы
Отчаяния
Cinderella,
she
seems
so
easy,
"It
takes
one
to
know
one,
" she
smiles
Золушка,
она
кажется
такой
простой:
"Рыбак
рыбака
видит
издалека",
- улыбается
она
And
puts
her
hands
in
her
back
pockets
Bette
Davis
style
И
кладет
руки
в
задние
карманы,
как
Бетт
Дэвис
And
in
comes
Romeo,
he's
moaning.
"You
Belong
to
Me
I
Believe"
И
входит
Ромео,
он
стонет:
"Ты
принадлежишь
мне,
я
верю"
And
someone
says,
И
кто-то
говорит:
"You're
in
the
wrong
place,
my
friend,
you'd
better
leave"
"Ты
не
в
том
месте,
друг
мой,
тебе
лучше
уйти"
And
the
only
sound
that's
left
after
the
ambulances
go
И
единственный
звук,
который
остается
после
того,
как
уезжают
машины
скорой
помощи,
Is
Cinderella
sweeping
up
on
Desolation
Row
Это
Золушка,
подметающая
Улицу
Отчаяния
Now
the
moon
is
almost
hidden,
the
stars
are
beginning
to
hide
Теперь
луна
почти
скрыта,
звезды
начинают
прятаться
The
fortune
telling
lady
has
even
taken
all
her
things
inside
Гадалка
даже
забрала
все
свои
вещи
внутрь
All
except
for
Cain
and
Abel
and
the
hunchback
of
Notre
Dame
Все,
кроме
Каина
и
Авеля
и
горбуна
из
Нотр-Дама
Everybody
is
making
love
or
else
expecting
rain
Все
занимаются
любовью
или
ждут
дождя
And
the
Good
Samaritan,
he's
dressing,
he's
getting
ready
for
the
show
И
добрый
самаритянин
одевается,
он
готовится
к
представлению
He's
going
to
the
carnival
tonight
on
Desolation
Row
Он
идет
сегодня
вечером
на
карнавал
на
Улице
Отчаяния
Ophelia,
she's
'neath
the
window
for
her
I
feel
so
afraid
Офелия,
она
под
окном,
и
за
нее
мне
так
страшно
On
her
twenty-second
birthday
she
already
is
an
old
maid
В
свой
двадцать
второй
день
рождения
она
уже
старая
дева
To
her,
death
is
quite
romantic
she
wears
an
iron
vest
Для
нее
смерть
довольно
романтична,
она
носит
железный
жилет
Her
profession's
her
religion,
her
sin
is
her
lifelessness
Ее
профессия
- ее
религия,
ее
грех
- ее
безжизненность
And
though
her
eyes
are
fixed
upon
Noah's
great
rainbow
И
хотя
ее
взгляд
устремлен
на
великую
радугу
Ноя
She
spends
her
time
peeking
into
Desolation
Row
Она
проводит
время,
заглядывая
на
Улицу
Отчаяния
Einstein,
disguised
as
Robin
Hood
with
his
memories
in
a
trunk
Эйнштейн,
переодетый
Робин
Гудом,
с
воспоминаниями
в
сундуке
Passed
this
way
an
hour
ago
with
his
friend,
a
jealous
monk
Прошел
здесь
час
назад
со
своим
другом,
ревнивым
монахом
Now
he
looked
so
immaculately
frightful
as
he
bummed
a
cigarette
Он
выглядел
таким
безупречно
пугающим,
когда
стрелял
сигарету
And
he
when
off
sniffing
drainpipes
and
reciting
the
alphabet
И
он
ушел,
обнюхивая
водосточные
трубы
и
декламируя
алфавит
You
would
not
think
to
look
at
him,
but
he
was
famous
long
ago
Глядя
на
него,
ты
бы
не
подумала,
но
он
был
знаменит
давным-давно
For
playing
the
electric
violin
on
Desolation
Row
Тем,
что
играл
на
электрической
скрипке
на
Улице
Отчаяния
Dr.
Filth,
he
keeps
his
world
inside
of
a
leather
cup
Доктор
Мерзость
хранит
свой
мир
в
кожаной
чашке
But
all
his
sexless
patients,
they're
trying
to
blow
it
up
Но
все
его
бесполые
пациенты
пытаются
взорвать
ее
Now
his
nurse,
some
local
loser,
she's
in
charge
of
the
cyanide
hole
Теперь
его
медсестра,
какая-то
местная
неудачница,
отвечает
за
цианистую
яму
And
she
also
keeps
the
cards
that
read,
"Have
Mercy
on
His
Soul"
И
она
же
хранит
карточки
с
надписью
"Помилуй
его
душу"
They
all
play
on
the
penny
whistles,
you
can
hear
them
blow
Они
все
играют
на
оловянных
свистках,
ты
можешь
слышать,
как
они
дуют
If
you
lean
your
head
out
far
enough
from
Desolation
Row
Если
высунешь
голову
достаточно
далеко
с
Улицы
Отчаяния
Across
the
street
they've
nailed
the
Через
дорогу
они
забили
Curtains,
they're
getting
ready
for
the
feast
занавески,
готовятся
к
пиру
The
Phantom
of
the
Opera
in
a
perfect
image
of
a
priest
Призрак
Оперы
в
идеальном
образе
священника
They
are
spoon
feeding
Casanova
to
get
him
to
feel
more
assured
Они
кормят
Казанову
с
ложечки,
чтобы
он
чувствовал
себя
увереннее
Then
they'll
kill
him
with
Потом
они
убьют
его
Self-confidence
after
poisoning
him
with
words
самоуверенностью,
предварительно
отравив
словами
And
the
Phantom's
shouting
to
skinny
И
Призрак
кричит
тощим
Girls,
"Get
outta
here
if
you
don't
know"
девчонкам:
"Убирайтесь
отсюда,
если
не
знаете"
Casanova
is
just
being
punished
for
going
to
Desolation
Row"
Казанову
просто
наказывают
за
то,
что
он
пошел
на
Улицу
Отчаяния"
At
midnight
all
the
agents
and
the
superhuman
crew
В
полночь
все
агенты
и
сверхчеловеческая
команда
Come
out
and
round
up
everyone
that
knows
more
than
they
do
Выходят
и
собирают
всех,
кто
знает
больше,
чем
они
Then
they
bring
them
to
the
factory
where
the
heart-attack
machine
Затем
они
приводят
их
на
фабрику,
где
машина
сердечного
приступа
Is
strapped
across
their
shoulders
and
then
the
kerosene
Привязана
к
их
плечам,
а
затем
керосин
Is
brought
down
from
the
castles
by
insurance
men
who
go
Спускают
из
замков
страховые
агенты,
которые
идут
Check
to
see
that
nobody
is
escaping
to
Desolation
Row
Проверять,
чтобы
никто
не
сбежал
на
Улицу
Отчаяния
Praise
be
to
Nero's
Neptune,
the
Titanic
sails
at
dawn
Хвала
Нептуну
Нерона,
"Титаник"
отплывает
на
рассвете
Everybody's
shouting,
"Which
side
are
you
on?!"
Все
кричат:
"На
чьей
ты
стороне?!"
And
Ezra
Pound
and
T.S.
Eliot
fighting
in
the
captain's
tower
И
Эзра
Паунд
и
Т.С.
Элиот
дерутся
в
капитанской
рубке
While
calypso
singers
laugh
at
them
and
fishermen
hold
flowers
Пока
певцы
калипсо
смеются
над
ними,
а
рыбаки
держат
цветы
Between
the
windows
of
the
sea
where
lovely
mermaids
flow
Между
окнами
моря,
где
текут
прекрасные
русалки
And
nobody
has
to
think
too
much
about
Desolation
Row
И
никому
не
нужно
слишком
много
думать
об
Улице
Отчаяния
Yes,
I
received
your
letter
Да,
я
получил
твое
письмо
Yesterday,
about
the
time
the
doorknob
broke
Вчера,
примерно
в
то
время,
когда
сломалась
дверная
ручка
When
you
asked
me
how
I
was
doing,
was
that
some
kind
of
joke
Когда
ты
спросила,
как
у
меня
дела,
это
была
какая-то
шутка?
All
these
people
that
you
mention,
Все
эти
люди,
которых
ты
упоминаешь,
Yes,
I
know
them,
they're
quite
lame
Да,
я
их
знаю,
они
довольно
жалкие
I
had
to
rearrange
their
faces
and
give
them
all
another
name
Мне
пришлось
изменить
их
лица
и
дать
им
всем
другие
имена
Right
now,
I
can't
read
too
good,
don't
send
me
no
more
letters
no
Сейчас
я
не
очень
хорошо
читаю,
не
присылай
мне
больше
писем,
нет
Not
unless
you
mail
them
from
Desolation
Row
Если
только
ты
не
отправишь
их
с
Улицы
Отчаяния
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.