Текст и перевод песни Craig David - 16
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break
it
down
Разбери
это
на
части
Break
it
down,
Разбери
это
на
части,
Let
me
break
it
down
Позвольте
мне
изложить
это
подробнее
Break
it
down
Разбери
это
на
части
I
was
checking
this
girl
next
door
Я
проверял
эту
девушку
по
соседству
When
her
parents
went
out
Когда
ее
родители
куда-то
ушли
She
phoned
said,
hey
boy,
come
on
right
around
Она
позвонила
и
сказала:
"Эй,
парень,
приезжай
прямо
сейчас".
So
I
knock
at
the
door
Поэтому
я
стучу
в
дверь
You
was
standin'
with
a
bottle
of
red
wine,
ready
to
pour
Ты
стоял
с
бутылкой
красного
вина,
готовый
налить
Dressed
in
long
black
satin
and
lace
to
the
floor
Одета
в
длинное
черное
платье
из
атласа
и
кружев
до
пола
So
I
went
in,
then
we
sat
down
start
kissing,
caressing
Итак,
я
вошел,
потом
мы
сели
и
начали
целоваться,
ласкаться
Told
me
about
jacuzzi,
sounded
interesting
Рассказал
мне
о
джакузи,
прозвучало
интересно
So
we
jumped
right
in
Так
что
мы
сразу
же
приступили
к
делу
All
calls
diverted
to
answer
phone
Все
звонки
перенаправляются
на
автоответчик
Please
leave
a
message
after
the
tone
Пожалуйста,
оставьте
сообщение
после
звукового
сигнала
I
mean
me
and
her
parents
were
kind
of
cool
Я
имею
в
виду,
что
мы
с
ее
родителями
были
в
некотором
роде
крутыми
But
they
ran
a
fine
line
between
me
and
you
Но
они
провели
тонкую
грань
между
мной
и
тобой
We
were
just
doing
things
young
people
in
love
do
Мы
просто
занимались
тем,
чем
занимаются
влюбленные
молодые
люди
Parents
tryna
find
out
what
we
were
up
to
Родители
пытались
выяснить,
чем
мы
занимались
Say,
parents
tryna
find
out
what
we
were
up
to
Скажи,
родители
пытаются
выяснить,
чем
мы
занимались
Saying,
fill
me
in
Говоря:
"Введи
меня
в
курс
дела"
Why
were
you
creeping
round
Почему
ты
крался
вокруг
Why
were
you
creeping
round
late
last
night
Почему
ты
прокрадывался
сюда
прошлой
ночью
допоздна
Can
you
fill
me
in
Не
могли
бы
вы
ввести
меня
в
курс
дела
Why
were
you
creeping
round
Почему
ты
крался
вокруг
Why
were
you
creeping
round
late
last
night
Почему
ты
прокрадывался
сюда
прошлой
ночью
допоздна
Can
you
fill
me
in
Не
могли
бы
вы
ввести
меня
в
курс
дела
Why
were
you
creeping
round
Почему
ты
крался
вокруг
Why
were
you
creeping
round
late
last
night
Почему
ты
прокрадывался
сюда
прошлой
ночью
допоздна
Can
you
fill
me
in
Не
могли
бы
вы
ввести
меня
в
курс
дела
Why
were
you
creeping
round
Почему
ты
крался
вокруг
Why
were
you
creeping
round
late
last
night
Почему
ты
прокрадывался
сюда
прошлой
ночью
допоздна
Its
best
at
sixteen,
it's
sick
with
sixteen
Лучше
всего
в
шестнадцать,
с
шестнадцатью
тошнит
I
been
doing
doing
this
since
I
was
sixteen
Я
занимаюсь
этим
с
тех
пор,
как
мне
исполнилось
шестнадцать
Been
a
few
years,
let's
call
it
sixteen
Прошло
несколько
лет,
назовем
это
шестнадцатью
A
brand
new
flow
for
two
thousand
sixteen
Совершенно
новый
поток
для
две
тысячи
шестнадцатого
Its
best
at
sixteen,
it's
sick
with
sixteen
Лучше
всего
в
шестнадцать,
с
шестнадцатью
тошнит
I
been
doing
doing
this
since
I
was
sixteen
Я
занимаюсь
этим
с
тех
пор,
как
мне
исполнилось
шестнадцать
Been
a
few
years,
let's
call
it
sixteen
Прошло
несколько
лет,
назовем
это
шестнадцатью
A
brand
new
flow
for
two
thousand
sixteen
Совершенно
новый
поток
для
две
тысячи
шестнадцатого
Seems
like
I'm
living
a
dream
Кажется,
я
живу
во
сне
Nineteen
ninety
nine
when
I
first
came
on
the
scene
Тысяча
девятьсот
девяносто
девятый,
когда
я
впервые
появился
на
сцене
Whenever
the
coast
was
clear
and
she'd
ask
me
to
come
out
Всякий
раз,
когда
на
горизонте
было
чисто,
она
просила
меня
выйти
I'd
say,
"hey
girl,
come
on
right
around"
Я
бы
сказал:
"Эй,
девочка,
подойди
поближе".
So
she
knocked
at
the
door
Поэтому
она
постучала
в
дверь
I
was
standing
with
the
keys
in
my
hand
to
the
4x4
Я
стоял
с
ключами
в
руке
от
автомобиля
4х4
Jumped
in
my
ride,
checkin'
that
nobody
saw
Запрыгнул
в
мою
машину,
проверяя,
что
никто
не
видел
The
club
we
went
in
Клуб,
в
который
мы
ходили
We
got
down
bounced
bounced
to
the
rhythm
Мы
спускались,
подпрыгивали,
подпрыгивали
в
такт
ритму
Saw
it
was
early
morning
Увидел,
что
было
раннее
утро
Thought
we'd
better
be
leavin'
Подумал,
что
нам
лучше
уйти.
So
I
gave
you
my
jacket
for
you
to
hold
Поэтому
я
отдал
тебе
свою
куртку,
чтобы
ты
подержал
ее
Told
you
to
wear
it
cause
you
felt
cold
Сказал
тебе
надеть
это,
потому
что
тебе
было
холодно
I
mean
me
and
her
didn't
mean
to
break
the
rules
Я
имею
в
виду,
что
мы
с
ней
не
хотели
нарушать
правила
I
weren't
trying
to
play
your
mum
and
dad
for
fools
Я
не
пытался
выставить
твоих
маму
и
папу
дураками
We
were
just
doing
things
young
people
in
love
do
Мы
просто
занимались
тем,
чем
занимаются
влюбленные
молодые
люди
Parents
tryna
find
out
what
we
were
up
to
Родители
пытались
выяснить,
чем
мы
занимались
Saying,
fill
me
in
Говоря:
"Введи
меня
в
курс
дела"
Why
were
you
creeping
round
Почему
ты
крался
вокруг
Why
were
you
creeping
round
late
last
night
Почему
ты
прокрадывался
сюда
прошлой
ночью
допоздна
Can
you
fill
me
in
Не
могли
бы
вы
ввести
меня
в
курс
дела
Why
were
you
creeping
round
Почему
ты
крался
вокруг
Why
were
you
creeping
oh
yeah,
oh
yeah
Почему
ты
подкрадывался,
о
да,
о
да
Can
you
fill
me
in
Не
могли
бы
вы
ввести
меня
в
курс
дела
Why
were
you
creeping
round
Почему
ты
крался
вокруг
Why
were
you
creeping
round
late
last
night
Почему
ты
прокрадывался
сюда
прошлой
ночью
допоздна
Can
you
fill
me
in
Не
могли
бы
вы
ввести
меня
в
курс
дела
Why
were
you
creeping
round
Почему
ты
крался
вокруг
Why
were
you
creeping
round
late
last
night
Почему
ты
прокрадывался
сюда
прошлой
ночью
допоздна
Its
best
at
sixteen,
it's
sick
with
sixteen
Лучше
всего
в
шестнадцать,
с
шестнадцатью
тошнит
I
been
doing
doing
this
since
I
was
sixteen
Я
занимаюсь
этим
с
тех
пор,
как
мне
исполнилось
шестнадцать
Been
a
few
years,
let's
call
it
sixteen
Прошло
несколько
лет,
назовем
это
шестнадцатью
A
brand
new
flow
for
two
thousand
sixteen
Совершенно
новый
поток
для
две
тысячи
шестнадцатого
Its
best
at
sixteen,
it's
sick
with
sixteen
Лучше
всего
в
шестнадцать,
с
шестнадцатью
тошнит
I
been
doing
doing
this
since
I
was
sixteen
Я
занимаюсь
этим
с
тех
пор,
как
мне
исполнилось
шестнадцать
Been
a
few
years,
let's
call
it
sixteen
Прошло
несколько
лет,
назовем
это
шестнадцатью
A
brand
new
flow
for
two
thousand
sixteen
Совершенно
новый
поток
для
две
тысячи
шестнадцатого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JASON P. D. BOYD, THOMAS WESLEY PENTZ, JUSTIN BIEBER, KARL RUBIN BRUTUS, MARK HILL, JORDAN MAILLARD WARE, CRAIG ASHLEY DAVID, SONNY MOORE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.