No Future - Craig Finnперевод на немецкий




No Future
Keine Zukunft
By the way that you picked up the phone
An der Art, wie du den Hörer abgenommen hast,
I could tell that you weren't gonna die
konnte ich erkennen, dass du nicht sterben würdest.
February's about as long as it is wide
Der Februar ist ungefähr so lang wie er breit ist.
I guess that I've been getting pretty good with it
Ich schätze, ich bin ziemlich gut darin geworden,
Trying hard not to get too obsessed with it
versuche krampfhaft, nicht zu besessen davon zu werden.
I guess I shouldn't've been surprised
Ich schätze, ich hätte nicht überrascht sein sollen.
I guess that I was pretty much prepared for it
Ich schätze, ich war ziemlich darauf vorbereitet.
I was just stuck in my own sense of time
Ich war nur in meinem eigenen Zeitgefühl gefangen,
Rigid and depressed, needy, halfway-pissed and resigned
starr und deprimiert, bedürftig, halb angepisst und resigniert.
Parking lots and the office talk
Parkplätze und das Gerede im Büro,
Then punch my card at the coffee shop
dann stech ich meine Karte im Coffeeshop.
Pretty sure we're all gonna die
Ziemlich sicher, dass wir alle sterben werden.
Pretty sure we're all gonna die
Ziemlich sicher, dass wir alle sterben werden.
I suppose you thought that I'd be shaken up
Ich nehme an, du dachtest, ich wäre erschüttert.
I suppose you thought I'd be gushing blood
Ich nehme an, du dachtest, ich würde stark bluten.
Not true, I only died on the inside
Nicht wahr, ich bin nur innerlich gestorben.
I suppose you thought that I'd be taken out
Ich nehme an, du dachtest, ich wäre erledigt,
Back behind one of those bars downtown
hinten hinter einer dieser Bars in der Innenstadt.
Not true, I'm still alive on the outside
Nicht wahr, ich lebe äußerlich noch.
Good old Freddy Mercury
Der gute alte Freddy Mercury
Is the only guy that advises me
ist der einzige Kerl, der mir Ratschläge gibt.
And this time he said
Und dieses Mal sagte er:
If you can't beat 'em join 'em
„Wenn du sie nicht schlagen kannst, schließ dich ihnen an.“
And I've been reading 'bout the Calvary
Und ich habe über den Kalvarienberg gelesen,
The crucifixion still gets to me
die Kreuzigung geht mir immer noch nahe.
I guess Golgotha meets the mount of execution
Ich schätze, Golgatha trifft den Hinrichtungsberg.
Best advice that I've ever gotten
Der beste Rat, den ich je bekommen habe,
Was from good old Johnny Rotten
war vom guten alten Johnny Rotten.
He said, "God save the Queen"
Er sagte: „Gott schütze die Königin.“
He said, "No future for you, no future for me"
Er sagte: „Keine Zukunft für dich, keine Zukunft für mich.“
I suppose you thought that I'd be eaten up
Ich nehme an, du dachtest, ich würde aufgefressen werden
By the bars and the pigs or the sheep or the studs
von den Bars und den Schweinen oder den Schafen oder den Hengsten.
I'm alive except for the inside
Ich lebe, außer innerlich.
I suppose you thought that I'd be the first one to go
Ich nehme an, du dachtest, ich wäre der Erste, der geht,
By the bars or the pigs or the sheep or the shows
durch die Bars oder die Schweine oder die Schafe oder die Shows.
I'm alive except for the inside
Ich lebe, außer innerlich.
But I don't know nothing
Aber ich weiß gar nichts,
Except for one thing for certain
außer einer Sache ganz sicher:
The devil's a person
Der Teufel ist eine Person.
I met him at the riverside Perkins
Ich traf ihn im Perkins am Flussufer,
Bedsheets for curtains
Bettlaken als Vorhänge.
One thing's for certain
Eines ist sicher:
The devil's a person
Der Teufel ist eine Person.
Met him at the riverside Perkins
Traf ihn im Perkins am Flussufer,
Bedsheets for curtains
Bettlaken als Vorhänge.





Авторы: Finn Craig A


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.