Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changed
my
mind
man.
Hab
meine
Meinung
geändert,
Mann.
"Makin
moves
y'all."
"Machen
Moves,
Leute."
Gotta
get
the
cash
gotta
get
the
dough
Muss
das
Geld
kriegen,
muss
die
Knete
kriegen
Gotta
keep
my
flow
Muss
meinen
Flow
beibehalten
Gotta
get
the
cash
gotta
get
the
dough
Muss
das
Geld
kriegen,
muss
die
Knete
kriegen
Peace
to
Brentwood
Town
Shipment
Frieden
an
Brentwood
Town
Shipment
I'm
smoother
than
that
Lex
your
whipping
Ich
bin
geschmeidiger
als
der
Lex,
den
du
fährst
With
the
rack
and
pinion
Mit
der
Zahnstangenlenkung
And
Firelli
tires
that
be
gripping
Und
Pirelli-Reifen,
die
greifen
Sometimes
I
wonder
if
MC's
really
know
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
MCs
wirklich
wissen
Mack's
eternal
bought
to
burn
you
Mack
ist
ewig,
hier
um
dich
zu
verbrennen
While
in
ten
feet,
of
snow
Selbst
in
zehn
Fuß
Schnee
I
grab
the
mic
and
turn
in-to
Ali
Baba
Ich
greife
das
Mic
und
werde
zu
Ali
Baba
With
just
a
dabber,
my
rhymes
are
guaranteed
to
grab
ya
Mit
nur
einem
Hauch,
meine
Reime
packen
dich
garantiert
I
got
funk
with
the
bass
and
soul
Ich
hab
Funk
mit
Bass
und
Soul
Cause
I've
been
rockin
on
the
mic
since
nine
years
old
Weil
ich
am
Mic
rocke,
seit
ich
neun
Jahre
alt
bin
And
I
can
groove
with
that,
stupid
fat
Und
ich
kann
damit
grooven,
so
richtig
fett
Rhymers
when
you're
soupin
that
Reimer,
wenn
ihr
das
aufmotzt
MC's
catch
a
headache
MCs
kriegen
Kopfschmerzen
And
find
where
some
Nuprin's
at
Und
suchen,
wo
es
Nuprin
gibt
I'm
on
the
case
like
Magnum
P.I.,
F.B.I.
Ich
bin
am
Fall
dran
wie
Magnum
P.I.,
F.B.I.
Lookin
for
a
man
with
the
reason
why
Suche
nach
'nem
Mann
mit
dem
Grund
dafür
And
it'll
cost
more
than
Lee
Majors
Und
es
wird
mehr
kosten
als
Lee
Majors
To
fix
MC's
after
I
kicks
my
flavor
Um
MCs
zu
reparieren,
nachdem
ich
meinen
Flavor
kicke
Puff
and
Puff
and
blow
the
House
down
Puste
und
puste
und
blas
das
Haus
weg
Is
what
the
Mack
do
whenever
I
get
down
Ist,
was
der
Mack
macht,
wann
immer
ich
loslege
Gettin
down,
boyeee
(get
down)
Leg
los,
Boyeee
(leg
los)
One
two,
Mack
man's
in
full
effect
Eins,
zwei,
Mack
Mann
ist
voll
da
Gotta
get
the
cash
gotta
get
the
dough
Muss
das
Geld
kriegen,
muss
die
Knete
kriegen
Move
with
the
funk
Beweg
dich
mit
dem
Funk
Cause
we
makes
the
moves
on
down
Denn
wir
machen
die
Moves
weiter
runter
Kick
the
funk,
hahhhh.
boyeee
Kick
den
Funk,
hahhhh.
Boyeee
I'm
like
the
greatest
rapper,
known
to
man
Ich
bin
wie
der
größte
Rapper,
den
die
Menschheit
kennt
Got
MC's
meltin
in
mouth
and
not
inside
my
hand
(c'mon)
Hab
MCs,
die
im
Mund
schmelzen
und
nicht
in
meiner
Hand
(komm
schon)
And
you
can
try
to,
write
a
rhyme-a
Und
du
kannst
versuchen,
einen
Reim
zu
schreiben
But
the
pace
that
I
race'll
have
you
lookin
like
a
old
timer
(old
timer)
Aber
das
Tempo,
das
ich
vorlege,
lässt
dich
aussehen
wie
ein
Oldtimer
(Oldtimer)
Do
you
want
to
pay
a
visit,
to
rhyme
exquisite
(aheh)
Willst
du
einen
Besuch
abstatten,
bei
exquisiten
Reimen
(aheh)
That'll
leave
you
standin
colder
than
a
winter
blizzard
(AHH)
Die
dich
kälter
dastehen
lassen
als
ein
Winterblizzard
(AHH)
Mack's
engagin,
extra
blazin
Mack
ist
fesselnd,
extra
heiß
Who's
you
fazin?
Power
Rangers
ain't
more
amazin
(amazin)
Wen
beeindruckst
du?
Power
Rangers
sind
nicht
erstaunlicher
(erstaunlich)
Rhyme
flipper,
flip-a-rhyme=a-ripper
(uh-huh,
say
what)
Reim-Flipper,
Flip-einen-Reim-Reißer
(uh-huh,
sag
was)
Rip-a-rhyme-double-dipper
while
you
talkin
on
my
zipper
Reiß-einen-Reim-Doppel-Dipper,
während
du
an
meinem
Reißverschluss
rumredest
I
want
to
know
who's
been
naughty
or
nice
Ich
will
wissen,
wer
unartig
oder
brav
war
With
the
device,
turnin
grown
men
into
mice
(yeah)
Mit
dem
Gerät,
das
erwachsene
Männer
in
Mäuse
verwandelt
(yeah)
I
can
flip
funk
back
and
forth,
forth
and
back
Ich
kann
Funk
hin
und
her
flippen,
her
und
hin
Ride
more
super
rhymes
against
the
track,
tell
em
Mack
(tell
em)
Reite
mehr
Super-Reime
gegen
den
Track,
sag's
ihnen
Mack
(sag's
ihnen)
I
got
Bad
Boy
as
my
back
(that's
right)
Ich
hab
Bad
Boy
im
Rücken
(genau)
As
we
kick
on
the
funk
called
MC
subtract
Während
wir
den
Funk
namens
MC-Subtraktion
kicken
Got
flow
for
days,
got
rhymes
to
amaze
(uh-huh,
c'mon)
Hab
Flow
für
Tage,
hab
Reime
zum
Staunen
(uh-huh,
komm
schon)
Got
the
brand
new
funk,
here's
the
brand
new
craze
boyeee
Hab
den
brandneuen
Funk,
hier
ist
der
brandneue
Wahn,
Boyeee
Mack
the
dope
(one
two)
Mack
der
Coole
(eins
zwei)
We
break
all
of
the
funk
on
down
(yeah)
Wir
brechen
den
ganzen
Funk
runter
(yeah)
Gotta
get
the
cash
gotta
get
the
dough
Muss
das
Geld
kriegen,
muss
die
Knete
kriegen
Mo
Bee,
make
it.
Mo
Bee,
mach
es.
Bustin
out,
in
the
House
Am
Start,
im
Haus
Makin
moves,
with
the
flavor
Machen
Moves,
mit
dem
Flavor
One
two,
as
we
get
busier
Eins
zwei,
während
wir
geschäftiger
werden
We
gon'
get
like
this
Wir
werden
so
drauf
sein
Come
on
everybody,
let's
all
get
down
Kommt
schon
Leute,
lasst
uns
alle
abgehen
Got
rhymes
by
the
ton
while
you
weighs
a
pound
(whoo!)
Hab
Reime
tonnenweise,
während
du
ein
Pfund
wiegst
(whoo!)
Supercagafragalistic
type
of
hyper
MC
Superkalifragilistische
Art
von
hyper
MC
That
be
me,
twenty-twenty
could
not
see
(can't
see)
Das
bin
ich,
zwanzig-zwanzig
konnte
nicht
sehen
(kann
nicht
sehen)
I
don't
feel
the
pressure,
of
an
MC
aggressor
Ich
spüre
den
Druck
nicht,
von
einem
MC-Aggressor
That
I
got
a
rhyme
for
in
my
top
dresser
Für
den
ich
einen
Reim
in
meiner
obersten
Schublade
habe
Craig
Mack,
Bad
Boy
representin
Craig
Mack,
repräsentiere
Bad
Boy
Fat
Funkster
be
gettin,
for
Fat
Funk
be
hittin
(c'mon)
Fetter
Funkster
kriegt's,
denn
fetter
Funk
schlägt
ein
(komm
schon)
It's
this
man's
turn
to
earn
Dieser
Mann
ist
dran
mit
Verdienen
Since
my
birth,
a
penny
now
is
MC's
worth
(c'mon)
Seit
meiner
Geburt,
ist
ein
Penny
jetzt,
was
MCs
wert
sind
(komm
schon)
And
MC's
are
nuttin
but
a
joke-a
take
a
toke-a
Und
MCs
sind
nichts
als
ein
Witz,
nimm
einen
Zug
Smoke
fatter
than
the
Ayatollah
Rauche
fetter
als
der
Ayatollah
Can't
nuttin
ever
stop
the
Craig
Mack
plans
Nichts
kann
jemals
die
Pläne
von
Craig
Mack
stoppen
To
grab
MC's,
and
crush
em
in
my
hands
(as
we
get
busier)
MCs
zu
packen
und
sie
in
meinen
Händen
zu
zerquetschen
(während
wir
geschäftiger
werden)
Like
I
said
before,
here
comes
the
Mack
Wie
ich
schon
sagte,
hier
kommt
der
Mack
Power-packed
in
black,
to
make
you
see
mad
graphics
Power-geladen
in
Schwarz,
um
dich
krasse
Grafiken
sehen
zu
lassen
As
we
get
busier
Während
wir
geschäftiger
werden
In
nine-four
with
the
funk
that
hits
on
the
floor
In
neun-vier
mit
dem
Funk,
der
auf
den
Boden
knallt
Gotta
get
the
cash
gotta
get
the
dough
Muss
das
Geld
kriegen,
muss
die
Knete
kriegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Troutman, Parrish Joseff Smith, Craig Mack, Erick S Sermon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.