Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Ole Boy
Dieser alte Junge
She
got
her
smile
on,
dog'on
nothing
in
the
world's
wrong
Sie
hat
ihr
Lächeln
aufgesetzt,
verdammt,
nichts
auf
der
Welt
ist
verkehrt
Rolling
down
a
country
road
Rollt
eine
Landstraße
entlang
She's
my
shotgun
rider
Sie
ist
meine
Beifahrerin
I'm
the
lucky
dog
beside
her
Ich
bin
der
Glückspilz
neben
ihr
My
lips
are
where
her
kisses
go
Meine
Lippen
sind,
wohin
ihre
Küsse
gehen
She
loves
when
we
go
to
the
river
and
get
in
the
water
Sie
liebt
es,
wenn
wir
zum
Fluss
fahren
und
ins
Wasser
gehen
And
buddy
she
is
hotter
than
south
Georgia
in
July
Und
Kumpel,
sie
ist
heißer
als
Süd-Georgia
im
Juli
Man
when
I'm
with
her
I
can't
get
enough
of
her
Mann,
wenn
ich
bei
ihr
bin,
kann
ich
nicht
genug
von
ihr
bekommen
I
got
to
kiss
her
and
I
got
to
hug
her
Ich
muss
sie
küssen
und
ich
muss
sie
umarmen
And
brother
she's
mine
all
mine
Und
Bruder,
sie
gehört
ganz
allein
mir
This
ole
boy
got
it
going
on,
Dieser
alte
Junge
hat's
drauf,
Got
the
good
lord
smiling
on
me
Der
liebe
Gott
lächelt
auf
mich
herab
Her
big
blue
eyes
and
the
sweet
red
wine
Ihre
großen
blauen
Augen
und
der
süße
Rotwein
Got
me
buzzin'
like
a
bee
Lassen
mich
summen
wie
eine
Biene
She's
got
her
pretty
little
head
on
my
shoulder
Sie
hat
ihren
hübschen
kleinen
Kopf
auf
meiner
Schulter
Nobody
else
get's
to
hold
her
Niemand
sonst
darf
sie
halten
But
this
ole
boy
Außer
diesem
alten
Jungen
We're
in
my
old
ford
oh
lord
Wir
sind
in
meinem
alten
Ford,
oh
Herr
Holes
in
my
floor
board
Löcher
in
meinem
Bodenblech
But
she
don't
seem
to
mind
Aber
es
scheint
ihr
nichts
auszumachen
We
park
in
a
hay
field
Wir
parken
auf
einem
Heufeld
Fog
up
the
windshield
Beschlagen
die
Windschutzscheibe
My
kind
of
killing
time
Meine
Art,
Zeit
totzuschlagen
She
sweetens
my
tea
and
she
butters
my
biscuit
Sie
süßt
meinen
Tee
und
sie
buttert
meinen
Keks
I
am
who
I
am
and
buddy
she
gets
it
Ich
bin,
wer
ich
bin,
und
Kumpel,
sie
versteht
es
I
ain't
got
to
change
a
thing
Ich
muss
rein
gar
nichts
ändern
And
I
don't
know
if
it
could
get
any
better
Und
ich
weiß
nicht,
ob
es
noch
besser
werden
könnte
But
man
if
it
does
then
i
reckon
i
better
get
to
picking
out
a
ring
Aber
Mann,
wenn
doch,
dann
sollte
ich
wohl
besser
anfangen,
einen
Ring
auszusuchen
This
ole
boy
got
it
going
on,
Dieser
alte
Junge
hat's
drauf,
Got
the
good
lord
smiling
on
me
Der
liebe
Gott
lächelt
auf
mich
herab
Her
big
blue
eyes
and
the
sweet
red
wine
Ihre
großen
blauen
Augen
und
der
süße
Rotwein
Got
me
buzzin'
like
a
bee
Lassen
mich
summen
wie
eine
Biene
She's
got
her
pretty
little
head
on
my
shoulder
Sie
hat
ihren
hübschen
kleinen
Kopf
auf
meiner
Schulter
Nobody
else
get's
to
hold
her
Niemand
sonst
darf
sie
halten
But
this
ole
boy
Außer
diesem
alten
Jungen
Yeah,
this
ole
boy
got
it
going
on,
Ja,
dieser
alte
Junge
hat's
drauf,
Got
the
good
lord
smiling
on
me
Der
liebe
Gott
lächelt
auf
mich
herab
Her
big
blue
eyes
and
the
sweet
red
wine
Ihre
großen
blauen
Augen
und
der
süße
Rotwein
Got
me
buzzin'
like
a
bee
Lassen
mich
summen
wie
eine
Biene
She's
got
her
pretty
little
head
on
my
shoulder
Sie
hat
ihren
hübschen
kleinen
Kopf
auf
meiner
Schulter
Nobody
else
get's
to
hold
her
Niemand
sonst
darf
sie
halten
But
this
ole
boy
Außer
diesem
alten
Jungen
Yeah
this
ole
boy
Ja,
dieser
alte
Junge
Nobody
but
this
ole
boy
Niemand
außer
diesem
alten
Jungen
This
ole
boy
Dieser
alte
Junge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Hayslip, Dallas Davidson, Rhett Akins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.