Текст и перевод песни Craig Morgan feat. Jelly Roll - Almost Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
had
plastic
bags
wrapped
'round
his
shoes
Er
hatte
Plastiktüten
um
seine
Schuhe
gewickelt
He
was
covered
with
the
evening
news
Er
war
mit
den
Abendnachrichten
bedeckt
Had
a
pair
of
old
wool
socks
on
his
hands
Hatte
ein
Paar
alte
Wollsocken
an
den
Händen
Bank
sign
was
flashing
five
below
Das
Bankzeichen
blinkte
fünf
unter
Null
It
was
freezing
rain
and
spitting
snow
Es
war
eisiger
Regen
und
Schnee
fiel
He
was
curled
up
behind
some
garbage
cans
Er
kauerte
sich
hinter
einigen
Mülltonnen
zusammen
I
was
afraid
that
he
was
dead
Ich
hatte
Angst,
dass
er
tot
sei
I
gave
him
a
gentle
shake
Ich
schüttelte
ihn
sanft
When
he
opened
up
his
eyes
Als
er
seine
Augen
öffnete
I
said,
"Old
man,
are
you
okay?"
Sagte
ich:
"Alter
Mann,
geht
es
dir
gut?"
What'd
he
say,
Jelly?
Was
hat
er
gesagt,
Jelly?
I
just
climbed
out
of
a
cottonwood
tree
Ich
bin
gerade
aus
einem
Pappelbaum
geklettert
I
was
running
from
some
honey
bees
Ich
rannte
vor
ein
paar
Honigbienen
davon
Drip-drying
in
the
summer
breeze
Trocknete
tropfend
in
der
Sommerbrise
After
jumping
into
Calico
Creek
Nachdem
ich
in
den
Calico
Creek
gesprungen
war
I
was
walking
down
an
old
dirt
road
Ich
ging
eine
alte
unbefestigte
Straße
entlang
Past
a
field
of
hay
that
had
just
been
mowed
Vorbei
an
einem
Feld
mit
frisch
gemähtem
Heu
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Mann,
ich
wünschte,
du
hättest
mich
einfach
in
Ruhe
gelassen
'Cause
I
was
almost
home
Denn
ich
war
fast
zu
Hause
Then
he
said,
"I's
just
comin'
round
the
barn
Dann
sagte
er:
"Ich
kam
gerade
um
die
Scheune
herum
'Bout
the
time
you
grabbed
my
arm"
Ungefähr
zu
der
Zeit,
als
du
meinen
Arm
gepackt
hast"
When
I
heard
momma
holler,
"Son,
hurry
up"
Als
ich
Mama
rufen
hörte:
"Junge,
beeil
dich"
I
was
close
enough
for
my
old
nose
Ich
war
nah
genug,
dass
meine
alte
Nase
To
smell
fresh
cobbler
on
the
stove
Frischen
Schusterauflauf
auf
dem
Herd
riechen
konnte
And
I
saw
daddy
loading
up
the
truck
Und
ich
sah
Papa
den
Lastwagen
beladen
Cane
poles
on
the
tailgate
Angelruten
auf
der
Heckklappe
Bobbers
blowing
in
the
wind
Schwimmer
wehten
im
Wind
Since
July
of
'55
Seit
Juli
'55
That's
as
close
as
I've
been
So
nah
war
ich
dran
Yeah,
I
just
climbed
out
of
a
cottonwood
tree
Ja,
ich
bin
gerade
aus
einem
Pappelbaum
geklettert
I
was
running
from
some
honey
bees
Ich
rannte
vor
ein
paar
Honigbienen
davon
Drip-drying
in
the
summer
breeze
Trocknete
tropfend
in
der
Sommerbrise
After
jumping
into
Calico
Creek
Nachdem
ich
in
den
Calico
Creek
gesprungen
war
I
was
walking
down
an
old
dirt
road
Ich
ging
eine
alte
unbefestigte
Straße
entlang
Past
a
field
of
hay
that
had
just
been
mowed
Vorbei
an
einem
Feld
mit
frisch
gemähtem
Heu
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Mann,
ich
wünschte,
du
hättest
mich
einfach
in
Ruhe
gelassen
'Cause
I
was
almost
home
Denn
ich
war
fast
zu
Hause
I
said,
"Old
man,
you're
gonna
freeze
to
death
Ich
sagte:
"Alter
Mann,
du
wirst
erfrieren
Let
me
drive
you
to
the
mission"
Lass
mich
dich
zur
Mission
fahren"
He
said,
"Boy,
if
you'd
left
me
alone
Er
sagte:
"Junge,
wenn
du
mich
in
Ruhe
gelassen
hättest
Right
now,
I'd
be
fishing"
Wäre
ich
jetzt
beim
Fischen"
I
just
climbed
out
of
a
cottonwood
tree
Ich
bin
gerade
aus
einem
Pappelbaum
geklettert
I
was
running
from
some
honey
bees
Ich
rannte
vor
ein
paar
Honigbienen
davon
Drip-drying
in
the
summer
breeze
Trocknete
tropfend
in
der
Sommerbrise
After
jumping
into
Calico
Creek
Nachdem
ich
in
den
Calico
Creek
gesprungen
war
I
was
walking
down
an
old
dirt
road
Ich
ging
eine
alte
unbefestigte
Straße
entlang
Past
a
field
of
hay
that
had
just
been
mowed
Vorbei
an
einem
Feld
mit
frisch
gemähtem
Heu
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Mann,
ich
wünschte,
du
hättest
mich
einfach
in
Ruhe
gelassen
'Cause
I
was
almost
home
(I
was
almost
home)
Denn
ich
war
fast
zu
Hause
(ich
war
fast
zu
Hause)
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Mann,
ich
wünschte,
du
hättest
mich
einfach
in
Ruhe
gelassen
'Cause
I
was
almost
home
Denn
ich
war
fast
zu
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerry Kurt Phillips, Craig Morgan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.