Текст и перевод песни Craig Morgan - Almost Home
He
had
plastic
bags
wrapped
'round
his
shoes
Его
ботинки
были
обмотаны
пластиковыми
пакетами
.
He
was
covered
with
the
evening
news
Его
освещали
в
вечерних
новостях.
Had
a
pair
of
old
wool
socks
on
his
hands
На
руках
у
него
была
пара
старых
шерстяных
носков.
The
bank
sign
was
flashing
five
below
Знак
банка
мигал
пятью
внизу.
It
was
freezing
rain
an'
spittin'
snow
Шел
ледяной
дождь
и
сыпал
снег.
He
was
curled
up
behind
some
garbage
cans
Он
свернулся
клубочком
за
какими-то
мусорными
баками.
I
was
afraid
that
he
was
dead
Я
боялся,
что
он
мертв.
I
gave
him
a
gentle
shake
Я
легонько
встряхнул
его.
When
he
opened
up
his
eyes
Когда
он
открыл
глаза
...
I
said,
"Old
man
are
you
ok?"
Я
спросил:
"старик,
ты
в
порядке?"
He
said,
"I
just
climbed
out
of
a
cottonwood
tree
Он
сказал:
"я
только
что
вылез
из
тополя.
I
was
runin'
from
some
honey
bees
Я
бежал
от
каких-то
медоносных
пчел.
Drip
dryin'
in
the
summer
breeze
Капли
высыхают
на
летнем
ветру.
After
jumpin'
into
Calico
creek
После
прыжка
в
Калико-крик
I
was
walkin'
down
an
old
dirt
road
Я
шел
по
старой
грунтовой
дороге.
Past
a
field
of
hay
that
had
just
been
mowed
Мимо
только
что
скошенного
поля
сена.
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Боже,
как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
просто
оставил
меня
в
покое
'Cause
I
was
almost
home."
Потому
что
я
был
почти
дома.
Then
he
said,
"I's
just
comin'
'round
the
barn
Потом
он
сказал:
"я
просто
зашел
в
сарай.
'Bout
the
time
you
grabbed
my
arm"
О
том,
как
ты
схватил
меня
за
руку.
When
I
heard
Momma
holler
'son,
hurry
up'
Когда
я
услышал,
как
мама
крикнула:
"сынок,
поторопись!"
I
was
close
enough
for
my
own
nose
Я
был
достаточно
близко
к
своему
носу.
To
smell
fresh
cobbler
on
the
stove
Пахнет
свежим
булыжником
на
плите.
And
I
saw
daddy
loadin'
up
the
truck
И
я
видел,
как
папа
загружал
грузовик.
Cane
poles
on
the
tailgate
Тростниковые
шесты
на
задней
двери
Bobbers
blowin'
in
the
wind
Поплавки
развеваются
на
ветру.
Since
July
of
'55
С
июля
55-го.
That's
as
close
as
I've
been
Это
так
близко,
как
я
был.
Yeah,
I
just
climbed
out
of
a
cottonwood
tree.
Да,
я
только
что
слезла
с
тополя.
I
was
runnin'
from
some
honey
bees
Я
бежал
от
каких-то
медоносных
пчел
Drip
dryin'
in
the
summer
breeze
Капли
высыхают
на
летнем
ветру.
After
jumpin'
into
Calico
creek
После
прыжка
в
Калико-крик
I
was
walkin'
down
an
old
dirt
road
Я
шел
по
старой
грунтовой
дороге.
Past
a
field
of
hay
that
had
just
been
mowed
Мимо
только
что
скошенного
поля
сена.
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Боже,
как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
просто
оставил
меня
в
покое
I
was
almost
home
Я
был
почти
дома.
I
said,
"Old
man
you're
gonna
freeze
to
death
Я
сказал:
"старик,
ты
замерзнешь
до
смерти.
Let
me
drive
you
to
the
mission"
Позволь
мне
отвезти
тебя
на
миссию.
He
said,
"Boy
if
you'd
left
me
alone
Он
сказал:
"парень,
если
бы
ты
оставил
меня
в
покое
Right
now
I'd
be
fishin'"
Прямо
сейчас
я
бы
рыбачил.
I
just
climbed
out
of
a
cottonwood
tree
Я
только
что
вылез
из
тополя.
I
was
runnin'
from
some
honey
bees
Я
бежал
от
каких-то
медоносных
пчел
Drip
dryin'
in
the
summer
breeze
Капли
высыхают
на
летнем
ветру.
After
jumpin'
into
Calico
creek
После
прыжка
в
Калико-крик
I
was
walkin'
down
an
old
dirt
road
Я
шел
по
старой
грунтовой
дороге.
Past
a
field
of
hay
that
had
just
been
mowed
Мимо
только
что
скошенного
поля
сена.
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone
Боже,
как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
просто
оставил
меня
в
покое
'Cause
I
was
almost
home"
Потому
что
я
был
почти
дома.
(Almost
Home)
(Почти
Дома)
Man,
I
wish
you'd
just
left
me
alone,
I
was
almost
home
Боже,
как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
оставил
меня
в
покое,
я
уже
почти
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Morgan, Kerry Kurt Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.