Текст и перевод песни Craig Morgan - Cowboy and Clown
As
he
climbed
in
the
chute,
the
crowd
held
it's
breath
Когда
он
забрался
в
желоб,
толпа
затаила
дыхание.
He
was
seconds
from
glory
or
moments
from
death
Он
был
в
нескольких
секундах
от
славы
или
в
нескольких
мгновениях
от
смерти.
They
knew
with
this
bull,
it
could
go
either
way
Они
знали,
что
с
этим
быком
все
может
пойти
по-другому.
He
said,
"Let
her
go
boys,
and
pray?
Он
сказал:
"Отпустите
ее,
парни,
и
молитесь.?
He
hung
on
for
eight
but
he
couldn't
get
loose
Он
продержался
восемь,
но
не
смог
освободиться.
That's
when
a
clown
they
call
Crazy
came
to
his
rescue
И
тут
клоун,
которого
называют
сумасшедшим,
пришел
ему
на
помощь.
When
the
dust
finally
settled,
they
both
walked
away
Когда
пыль
наконец
осела,
они
оба
ушли.
Yeah,
they
became
best
of
friends
that
day
Да,
в
тот
день
они
стали
лучшими
друзьями.
The
cowboy
and
clown,
close
as
two
brothers
Ковбой
и
клоун,
близкие,
как
два
брата.
Chips
up
or
down,
they
could
count
on
each
other
Фишки
вверх
или
вниз,
они
могли
рассчитывать
друг
на
друга.
Buckles
and
beers,
winning
and
losing
Пряжки
и
пиво,
победа
и
поражение.
Laughter
and
tears,
broken
hearts
and
bruises
Смех
и
слезы,
разбитые
сердца
и
синяки.
They
lived
for
the
next
final
round,
the
cowboy
and
clown
Они
жили
ради
следующего
финального
раунда,
ковбой
и
клоун.
From
Denver
to
Dallas,
to
the
Calgary
stampede
От
Денвера
до
Далласа,
до
Калгари.
They
took
all
those
towns,
and
a
few
in
between
Они
захватили
все
эти
города
и
несколько
между
ними.
But
it
ended
one
night,
in
a
West
Texas
town
Но
все
закончилось
однажды
ночью
в
городке
на
западе
Техаса.
The
bulls
either
got
faster,
or
old
Crazy
slowed
down
Быки
либо
ускорялись,
либо
старый
псих
замедлял
ход.
Five
hundred
pick-ups,
lights
on,
driving
slow
Пятьсот
пикапов,
фары
горят,
едем
медленно.
A
tent
on
the
hill
at
the
end
of
the
road
Палатка
на
холме
в
конце
дороги.
When
the
last
bible
closed,
one
cowboy
stayed
Когда
закрылась
последняя
Библия,
остался
один
ковбой.
He
said,
"Let
her
go
boys,
and
pray?
Он
сказал:
"Отпустите
ее,
парни,
и
молитесь.?
The
cowboy
and
clown,
close
as
two
brothers
Ковбой
и
клоун,
близкие,
как
два
брата.
Chips
up
or
down,
they
could
count
on
each
other
Фишки
вверх
или
вниз,
они
могли
рассчитывать
друг
на
друга.
Buckles
and
beers,
winning
and
losing
Пряжки
и
пиво,
победа
и
поражение.
Laughter
and
tears,
broken
hearts
and
bruises
Смех
и
слезы,
разбитые
сердца
и
синяки.
They
lived
for
the
next
final
round
the
cowboy
and
clown
Они
жили
ради
следующего
финального
раунда
ковбой
и
клоун
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harbin Ronald Steven, Tribble Kim Chadwick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.