Craig Morgan - Little Bit of Life - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Craig Morgan - Little Bit of Life




Little Bit of Life
Немного жизни
A little bit of guitar; a little bit of truck.
Чуть-чуть гитары, чуть-чуть грузовика.
A little bit of hound-dog an' a little bit of luck.
Чуть-чуть гончей и чуть-чуть удачи.
A little bit of bacon, a little bit of beans;
Чуть-чуть бекона, чуть-чуть фасоли;
A little bit of you lovin' up on me.
Чуть-чуть твоей любви ко мне.
A little bit of how it's s'posed to be:
Вот как все должно быть:
A little bit of life.
Немного жизни.
A little bit of back-seat, a little bit of moon.
Чуть-чуть заднего сиденья, чуть-чуть луны.
A little bit of radio goin' boom, boom, boom.
Чуть-чуть радио, бум-бум-бум.
A little bit of sugar, a little bit of spice,
Чуть-чуть сахара, чуть-чуть перца,
A little bit of nasty, a little bit of nice.
Чуть-чуть дерзости, чуть-чуть нежности.
A little bit of how it's s'posed to be:
Вот как все должно быть:
A little bit of life.
Немного жизни.
I breath in, I breath out.
Я вдыхаю, я выдыхаю.
Yeah. sleepin' all night with the windows down.
Да, сплю всю ночь с открытыми окнами.
Up in the mornin', stirrin' around.
Встаю утром, просыпаюсь.
Drink a pot of coffee an' I head off to town.
Выпиваю кофейку и еду в город.
Work, work, work, all day long,
Работаю, работаю, работаю весь день,
Crank it up, back it up, bring it on home,
Завожу мотор, сдаю назад, еду домой,
Supper on the table an' I eat me a bite,
Ужин на столе, и я перекусываю,
Then we snuggle on the porch by the pale moonlight,
Потом мы обнимаемся на крыльце при бледном лунном свете,
A little bit of me an' you doin' all right:
Мы с тобой неплохо проводим время:
A little bit of life.
Немного жизни.
A little bit of tractor, a little bit of farm.
Чуть-чуть трактора, чуть-чуть фермы.
A little bit of cornfield, an' a little bit of barn.
Чуть-чуть кукурузного поля и чуть-чуть амбара.
A little bit of c'mon, a little bit of play.
Чуть-чуть «давай», чуть-чуть игры.
A little bit of \"yee-haw\" in the hay.
Чуть-чуть «йи-ха» в стоге сена.
A Dixie cup of home-made wine:
Стаканчик домашнего вина:
A little bit of life.
Немного жизни.
I breath in, I breath out.
Я вдыхаю, я выдыхаю.
Yeah. sleepin' all night with the windows down.
Да, сплю всю ночь с открытыми окнами.
Up in the mornin', stirrin' around.
Встаю утром, просыпаюсь.
Drink a pot of coffee an' I head off to town.
Выпиваю кофейку и еду в город.
Work, work, work, all day long,
Работаю, работаю, работаю весь день,
Crank it up, back it up, bring it on home,
Завожу мотор, сдаю назад, еду домой,
Supper on the table an' I eat me a bite,
Ужин на столе, и я перекусываю,
Then we snuggle on the porch by the pale moonlight,
Потом мы обнимаемся на крыльце при бледном лунном свете,
A little bit of me an' you doin' all right:
Мы с тобой неплохо проводим время:
A little bit of life.
Немного жизни.
A little bit of back-porch, a little bit of swing.
Чуть-чуть заднего крыльца, чуть-чуть качелей.
A little bit of wind-chimes a-going ding-a-ling.
Чуть-чуть колокольчиков, звенящих динь-динь.
A little bit of TV, a little bit of couch;
Чуть-чуть телевизора, чуть-чуть дивана;
Popcorn smellin' up the house.
Запах попкорна по всему дому.
A-la-mode on a little slice of home-made pie.
Мороженое на кусочке домашнего пирога.
A little bit of life.
Немного жизни.
I breath in, I breath out.
Я вдыхаю, я выдыхаю.
Yeah. sleepin' all night with the windows down.
Да, сплю всю ночь с открытыми окнами.
Up in the mornin', stirrin' around.
Встаю утром, просыпаюсь.
Drink a pot of coffee an' I head off to town.
Выпиваю кофейку и еду в город.
Work, work, work, all day long,
Работаю, работаю, работаю весь день,
Crank it up, back it up, bring it on home,
Завожу мотор, сдаю назад, еду домой,
Supper on the table an' I eat me a bite,
Ужин на столе, и я перекусываю,
Then we snuggle on the porch by the pale moonlight,
Потом мы обнимаемся на крыльце при бледном лунном свете,
A little bit of me an' you doin' all right:
Мы с тобой неплохо проводим время:
A little bit of life.
Немного жизни.
A little bit of me an' you doin' all right:
Мы с тобой неплохо проводим время:
A little bit of life.
Немного жизни.
Yeah, a little bit of life.
Да, немного жизни.
A little bit of guitar; a little bit of truck.
Чуть-чуть гитары, чуть-чуть грузовика.
A little bit of hound-dog, a little bit of luck.
Чуть-чуть гончей, чуть-чуть удачи.
A little bit of back-seat, a little bit of moon.
Чуть-чуть заднего сиденья, чуть-чуть луны.
A little bit of radio: boom, boom, boom.
Чуть-чуть радио: бум-бум-бум.
A little bit of bacon, a little bit of beans;
Чуть-чуть бекона, чуть-чуть фасоли;
A little bit of you lovin' up on me.
Чуть-чуть твоей любви ко мне.
A little bit of c'mon, a little bit of play.
Чуть-чуть «давай», чуть-чуть игры.
A little bit of yee-haw in the hay!
Чуть-чуть «йи-ха» в стоге сена!





Авторы: Mullins Tony Carl, Wells Danny Mark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.