Текст и перевод песни Craig Morgan - Little Bit of Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Bit of Life
Немного жизни
A
little
bit
of
guitar;
a
little
bit
of
truck.
Чуть-чуть
гитары,
чуть-чуть
грузовика.
A
little
bit
of
hound-dog
an'
a
little
bit
of
luck.
Чуть-чуть
гончей
и
чуть-чуть
удачи.
A
little
bit
of
bacon,
a
little
bit
of
beans;
Чуть-чуть
бекона,
чуть-чуть
фасоли;
A
little
bit
of
you
lovin'
up
on
me.
Чуть-чуть
твоей
любви
ко
мне.
A
little
bit
of
how
it's
s'posed
to
be:
Вот
как
все
должно
быть:
A
little
bit
of
life.
Немного
жизни.
A
little
bit
of
back-seat,
a
little
bit
of
moon.
Чуть-чуть
заднего
сиденья,
чуть-чуть
луны.
A
little
bit
of
radio
goin'
boom,
boom,
boom.
Чуть-чуть
радио,
бум-бум-бум.
A
little
bit
of
sugar,
a
little
bit
of
spice,
Чуть-чуть
сахара,
чуть-чуть
перца,
A
little
bit
of
nasty,
a
little
bit
of
nice.
Чуть-чуть
дерзости,
чуть-чуть
нежности.
A
little
bit
of
how
it's
s'posed
to
be:
Вот
как
все
должно
быть:
A
little
bit
of
life.
Немного
жизни.
I
breath
in,
I
breath
out.
Я
вдыхаю,
я
выдыхаю.
Yeah.
sleepin'
all
night
with
the
windows
down.
Да,
сплю
всю
ночь
с
открытыми
окнами.
Up
in
the
mornin',
stirrin'
around.
Встаю
утром,
просыпаюсь.
Drink
a
pot
of
coffee
an'
I
head
off
to
town.
Выпиваю
кофейку
и
еду
в
город.
Work,
work,
work,
all
day
long,
Работаю,
работаю,
работаю
весь
день,
Crank
it
up,
back
it
up,
bring
it
on
home,
Завожу
мотор,
сдаю
назад,
еду
домой,
Supper
on
the
table
an'
I
eat
me
a
bite,
Ужин
на
столе,
и
я
перекусываю,
Then
we
snuggle
on
the
porch
by
the
pale
moonlight,
Потом
мы
обнимаемся
на
крыльце
при
бледном
лунном
свете,
A
little
bit
of
me
an'
you
doin'
all
right:
Мы
с
тобой
неплохо
проводим
время:
A
little
bit
of
life.
Немного
жизни.
A
little
bit
of
tractor,
a
little
bit
of
farm.
Чуть-чуть
трактора,
чуть-чуть
фермы.
A
little
bit
of
cornfield,
an'
a
little
bit
of
barn.
Чуть-чуть
кукурузного
поля
и
чуть-чуть
амбара.
A
little
bit
of
c'mon,
a
little
bit
of
play.
Чуть-чуть
«давай»,
чуть-чуть
игры.
A
little
bit
of
\"yee-haw\"
in
the
hay.
Чуть-чуть
«йи-ха»
в
стоге
сена.
A
Dixie
cup
of
home-made
wine:
Стаканчик
домашнего
вина:
A
little
bit
of
life.
Немного
жизни.
I
breath
in,
I
breath
out.
Я
вдыхаю,
я
выдыхаю.
Yeah.
sleepin'
all
night
with
the
windows
down.
Да,
сплю
всю
ночь
с
открытыми
окнами.
Up
in
the
mornin',
stirrin'
around.
Встаю
утром,
просыпаюсь.
Drink
a
pot
of
coffee
an'
I
head
off
to
town.
Выпиваю
кофейку
и
еду
в
город.
Work,
work,
work,
all
day
long,
Работаю,
работаю,
работаю
весь
день,
Crank
it
up,
back
it
up,
bring
it
on
home,
Завожу
мотор,
сдаю
назад,
еду
домой,
Supper
on
the
table
an'
I
eat
me
a
bite,
Ужин
на
столе,
и
я
перекусываю,
Then
we
snuggle
on
the
porch
by
the
pale
moonlight,
Потом
мы
обнимаемся
на
крыльце
при
бледном
лунном
свете,
A
little
bit
of
me
an'
you
doin'
all
right:
Мы
с
тобой
неплохо
проводим
время:
A
little
bit
of
life.
Немного
жизни.
A
little
bit
of
back-porch,
a
little
bit
of
swing.
Чуть-чуть
заднего
крыльца,
чуть-чуть
качелей.
A
little
bit
of
wind-chimes
a-going
ding-a-ling.
Чуть-чуть
колокольчиков,
звенящих
динь-динь.
A
little
bit
of
TV,
a
little
bit
of
couch;
Чуть-чуть
телевизора,
чуть-чуть
дивана;
Popcorn
smellin'
up
the
house.
Запах
попкорна
по
всему
дому.
A-la-mode
on
a
little
slice
of
home-made
pie.
Мороженое
на
кусочке
домашнего
пирога.
A
little
bit
of
life.
Немного
жизни.
I
breath
in,
I
breath
out.
Я
вдыхаю,
я
выдыхаю.
Yeah.
sleepin'
all
night
with
the
windows
down.
Да,
сплю
всю
ночь
с
открытыми
окнами.
Up
in
the
mornin',
stirrin'
around.
Встаю
утром,
просыпаюсь.
Drink
a
pot
of
coffee
an'
I
head
off
to
town.
Выпиваю
кофейку
и
еду
в
город.
Work,
work,
work,
all
day
long,
Работаю,
работаю,
работаю
весь
день,
Crank
it
up,
back
it
up,
bring
it
on
home,
Завожу
мотор,
сдаю
назад,
еду
домой,
Supper
on
the
table
an'
I
eat
me
a
bite,
Ужин
на
столе,
и
я
перекусываю,
Then
we
snuggle
on
the
porch
by
the
pale
moonlight,
Потом
мы
обнимаемся
на
крыльце
при
бледном
лунном
свете,
A
little
bit
of
me
an'
you
doin'
all
right:
Мы
с
тобой
неплохо
проводим
время:
A
little
bit
of
life.
Немного
жизни.
A
little
bit
of
me
an'
you
doin'
all
right:
Мы
с
тобой
неплохо
проводим
время:
A
little
bit
of
life.
Немного
жизни.
Yeah,
a
little
bit
of
life.
Да,
немного
жизни.
A
little
bit
of
guitar;
a
little
bit
of
truck.
Чуть-чуть
гитары,
чуть-чуть
грузовика.
A
little
bit
of
hound-dog,
a
little
bit
of
luck.
Чуть-чуть
гончей,
чуть-чуть
удачи.
A
little
bit
of
back-seat,
a
little
bit
of
moon.
Чуть-чуть
заднего
сиденья,
чуть-чуть
луны.
A
little
bit
of
radio:
boom,
boom,
boom.
Чуть-чуть
радио:
бум-бум-бум.
A
little
bit
of
bacon,
a
little
bit
of
beans;
Чуть-чуть
бекона,
чуть-чуть
фасоли;
A
little
bit
of
you
lovin'
up
on
me.
Чуть-чуть
твоей
любви
ко
мне.
A
little
bit
of
c'mon,
a
little
bit
of
play.
Чуть-чуть
«давай»,
чуть-чуть
игры.
A
little
bit
of
yee-haw
in
the
hay!
Чуть-чуть
«йи-ха»
в
стоге
сена!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mullins Tony Carl, Wells Danny Mark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.