Текст и перевод песни Craig Morgan - Rain for the Roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rain for the Roses
Дождь для Роузов
-It's
ninety
eight
in
the
shade
-Тридцать
шесть
градусов
в
тени,
-Mr.
Rose
is
rolling
hay
-Мистер
Роуз
ворочает
сено.
-Eighty
acres
down
and
ten
to
go
-Тридцать
гектаров
скошено,
осталось
четыре.
-Clouds
are
building
in
the
south
-На
юге
собираются
тучи,
-He
knows
times
a
running
out
-Он
знает,
что
время
на
исходе,
-And
there
goes
that
tractor's
radiator
hose
-И
тут
рвется
шланг
радиатора
трактора.
-There
ain't
no
tricks
in
his
straw
hat
-Нет
никакой
хитрости
в
его
соломенной
шляпе,
-He
walks
a
quarter
mile
back
-Он
проходит
четыреста
метров
обратно,
-Ms.
Rose
hears
him
slam
that
old
screen
door
-Миссис
Роуз
слышит,
как
он
хлопает
старой
сетчатой
дверью.
-What
he
sees
as
wasted
time
-То,
что
он
считает
потерянным
временем,
-Is
a
blessing
in
disguise
-На
самом
деле
благословение,
-Oh
he's
cussing
what
she's
been
praying
for
-О,
он
ругает
то,
о
чем
она
молилась.
-The
day
turned
dark
as
night
-День
потемнел,
как
ночь,
-And
in
her
eyes
he
saw
the
light
-И
в
ее
глазах
он
увидел
свет,
-He
hadn't
taken
the
time
to
notice
-Которого
он
раньше
не
замечал.
-From
heaven
it
poured
down
-С
небес
хлынул
ливень
-On
that
little
old
farm
house
-На
этот
маленький
старый
фермерский
дом.
-Lord
knows
what
to
do
when
love
needs
time
for
growing
-Господь
знает,
что
делать,
когда
любви
нужно
время,
чтобы
вырасти,
-He
sends
rain
for
the
Roses
-Он
посылает
дождь
для
Роузов.
-She
pulled
down
the
window
blinds
-Она
опустила
жалюзи,
-Even
though
the
sun
wadn't
shining
-Хотя
солнце
не
светило.
-The
rain
tapped
out
a
love
song
on
that
old
tin
roof
-Дождь
выстукивал
любовную
песню
на
старой
жестяной
крыше.
-Wrapped
up
in
the
covers
-Укутавшись
в
одеяла,
-They
held
on
to
eachother
-Они
держались
друг
за
друга,
-Like
new
lovers
on
their
honeymoon
-Как
молодожены
в
медовый
месяц.
-The
day
turned
dark
as
night
-День
потемнел,
как
ночь,
-And
in
her
eyes
he
saw
the
light
-И
в
ее
глазах
он
увидел
свет,
-He
hadn't
taken
the
time
to
notice
-Которого
он
раньше
не
замечал.
-From
heaven
it
poured
down
-С
небес
хлынул
ливень
-On
that
little
old
farm
house
-На
этот
маленький
старый
фермерский
дом.
-Lord
knows
what
to
do
when
love
needs
time
for
growing
-Господь
знает,
что
делать,
когда
любви
нужно
время,
чтобы
вырасти,
-He
sends
rain
for
the
Roses
-Он
посылает
дождь
для
Роузов.
-Lord
knows
what
to
do
when
love
needs
time
for
growing
-Господь
знает,
что
делать,
когда
любви
нужно
время,
чтобы
вырасти,
-He
sends
rain
(backup)
-Он
посылает
дождь
(бэк-вокал)
-The
lord
sends
rain
-Господь
посылает
дождь
-For
the
Roses
-Для
Роузов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Minor, Craig Morgan, Philip E. O'donnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.