Текст и перевод песни Craig of the Creek feat. Jeff Rosenstock, Ben Levin, H. Michael Croner, Jeff Trammell, Jessica Mckenna, Lauren Lapkus, Matthew Burnett, Noël Wells, Philip Solomon & Zachary Steel - Do Ya Know??? (feat. Philip Solomon, Noël Wells, H. Michael Croner, Jeff Trammell, Jessica McKenna, Ben Levin, Zachary Steel, Lauren Lapkus & Matthew Burnett)
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Ya Know??? (feat. Philip Solomon, Noël Wells, H. Michael Croner, Jeff Trammell, Jessica McKenna, Ben Levin, Zachary Steel, Lauren Lapkus & Matthew Burnett)
Ты знаешь??? (feat. Philip Solomon, Noël Wells, H. Michael Croner, Jeff Trammell, Jessica McKenna, Ben Levin, Zachary Steel, Lauren Lapkus & Matthew Burnett)
Do ya know?
Ты знаешь?
The origin please, of the mystery key that i've got here
Объясни происхождение, пожалуйста, вот этого таинственного ключа, который у меня есть
I don't know
Я не знаю
(She don't know!)
(Она не знает!)
But trade it to me, for a bottle of barely used root beer
Но обменяю его тебе на бутылку слегка использованного корневого пива
I think we're gonna keep the key
Думаю, мы оставим ключ себе
Then make like a trading tree
Потом сделаем что-то вроде дерева обмена
And leave!
И уйдём!
(But we wanna know where the treasure could be)
(Но мы хотим знать, где может быть клад)
Do ya know?
Ты знаешь?
(Do ya know?)
(Ты знаешь?)
It's not from my lock
Это не от моего замка
But yo, check out this hop, it's a kick backflip!
Но смотри, какой у меня прыжок, это сальто назад!
Do ya know?
Ты знаешь?
(Do ya know?)
(Ты знаешь?)
It must be a key to unlock cowalski
Должно быть, это ключ, чтобы разблокировать Ковальски
Can you give it to me?
Можешь дать его мне?
David, you rolled a three and you're DEAD!
Дэвид, ты выбросил три и ты МЕРТВ!
AAAH!
ААА!
Oh, what a mystery!
О, какая тайна!
Now please, leave the elders three
А теперь, пожалуйста, оставьте трёх старейшин
(We wanna know where the treasure could be!)
(Мы хотим знать, где может быть клад!)
Do ya know?
Ты знаешь?
Horses don't use keys, Craig!
Лошади не пользуются ключами, Крэйг!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.