Прожить
этот
день
затёртый
до
дыр
Diesen
Tag
bis
zum
Zerreißen
abgenutzt
zu
erleben,
Скорей
бы
вернуться
в
свой
маленький
мир
Ich
möchte
so
schnell
wie
möglich
in
meine
kleine
Welt
zurückkehren.
Наш
каменный
лес,
бетонную
степь
Unseren
Steinwald,
die
Betonsteppe,
Где
сами
себя
мы
сажаем
на
цепь
Wo
wir
uns
selbst
an
die
Kette
legen.
Стереть
с
лица
земли
Vom
Erdboden
zu
tilgen,
Чтобы
дотянуться
до
небес
Um
den
Himmel
zu
erreichen,
Оставить
позади
последний
рубеж
Die
letzte
Grenze
hinter
sich
zu
lassen,
Твоя
жажда
жить,
поверь
мне,
не
грех
Dein
Lebensdurst,
glaube
mir,
ist
keine
Sünde,
Но
воздуха
здесь
нам
не
хватит
на
всех
Aber
die
Luft
hier
wird
nicht
für
alle
reichen.
Мы
мчимся
вперёд
прямо
на
красный
свет
Wir
rasen
vorwärts,
direkt
auf
das
rote
Licht
zu,
Не
слыша
тех
слов,
что
кричали
нам
вслед
Ohne
die
Worte
zu
hören,
die
uns
nachgerufen
wurden.
Стереть
с
лица
земли
Vom
Erdboden
zu
tilgen,
Чтобы
дотянуться
до
небес
Um
den
Himmel
zu
erreichen,
Оставить
позади
последний
рубеж
Die
letzte
Grenze
hinter
sich
zu
lassen,
Меняется
мир
и
каждый
рассвет
Die
Welt
verändert
sich
und
jede
Morgendämmerung
На
нашем
пути
оставляет
свой
след
Hinterlässt
ihre
Spur
auf
unserem
Weg.
Но
тех,
кто
рискнул
вернуться
назад,
Aber
jene,
die
das
Risiko
eingingen,
umzukehren,
Как
карточный
домик
уносит
закат
Werden
wie
ein
Kartenhaus
vom
Sonnenuntergang
fortgetragen.
Пусть
вечную
жизнь
нам
дарит
восход
Möge
uns
der
Sonnenaufgang
ewiges
Leben
schenken,
И,
значит,
не
зря
мы
стремились
вперёд
Und
dann
haben
wir
uns
nicht
umsonst
vorwärts
gestrebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий смирнов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.