Crash Test - Последние строки (feat. Михаил Нахимович) [Piano Version] - перевод текста песни на немецкий




Последние строки (feat. Михаил Нахимович) [Piano Version]
Letzte Zeilen (feat. Mikhail Nakhimovich) [Piano Version]
Тысячи глаз
Tausende Augen
Свет ярких ламп
Das Licht heller Lampen
Вечно куда-то бегущие тени
Ewig irgendwohin eilende Schatten
Только она
Nur sie
Рядом всегда
Ist immer da
Я не один на пустующей сцене
Ich bin nicht allein auf der leeren Bühne
Мрачный взгляд
Düsterer Blick
Жестокая судьба
Grausames Schicksal
Но мне ты не простишь
Aber du wirst mir nicht vergeben
(Занавес)
(Vorhang)
Жизни нить
Der Lebensfaden
Рвётся тонкая струна
Reißt wie eine dünne Saite
Мне оставляя лишь
Mir bleiben nur
Последние строки, срываясь на крик
Letzte Zeilen, schreiend herausgebracht
Раненой птицей я падаю вниз
Wie ein verwundeter Vogel falle ich hinab
И замедляя вращение Земли
Und verlangsame die Drehung der Erde
Чтобы остаться ещё хоть на миг
Um noch einen Augenblick zu bleiben
Сложная роль
Eine schwierige Rolle
Жизни простой
Des einfachen Lebens
Славу и деньги меняем на боль
Ruhm und Geld tauschen wir gegen Schmerz
Ворон взмахнёт
Der Rabe schlägt
Чёрным крылом
Mit seinem schwarzen Flügel
Время уйти на последний поклон
Zeit, sich zum letzten Mal zu verbeugen
Мрачный взгляд
Düsterer Blick
Жестокая судьба
Grausames Schicksal
Но мне ты не простишь
Aber du wirst mir nicht vergeben
(Занавес)
(Vorhang)
Жизни нить
Der Lebensfaden
Рвётся тонкая струна
Reißt wie eine dünne Saite
Мне оставляя лишь
Mir bleiben nur
(Мне оставляя лишь)
(Mir bleiben nur)
Последние строки, срываясь на крик
Letzte Zeilen, schreiend herausgebracht
Раненой птицей я падаю вниз
Wie ein verwundeter Vogel falle ich hinab
И замедляя вращение Земли
Und verlangsame die Drehung der Erde
Чтобы остаться ещё хоть на миг
Um noch einen Augenblick zu bleiben
Последние строки, срываясь на крик
Letzte Zeilen, schreiend herausgebracht
Раненой птицей я падаю вниз
Wie ein verwundeter Vogel falle ich hinab
И замедляя вращение Земли
Und verlangsame die Drehung der Erde
Чтобы остаться ещё хоть на миг
Um noch einen Augenblick zu bleiben
(Ещё хоть на миг, ещё хоть на миг)
(Noch einen Augenblick, noch einen Augenblick)





Авторы: дмитрий смирнов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.