Crass - Bannned from the Roxy / The Sound of One Hand - Live - перевод текста песни на немецкий

Bannned from the Roxy / The Sound of One Hand - Live - Crassперевод на немецкий




Bannned from the Roxy / The Sound of One Hand - Live
Aus dem Roxy verbannt / Der Klang einer Hand - Live
Banned from the Roxy... O.K.
Aus dem Roxy verbannt... O.K.
I never much liked playing there anyway.
Ich mochte es sowieso nie besonders, dort zu spielen, meine Süße.
They said they only wanted well behaved boys,
Sie sagten, sie wollten nur brave Jungs,
Do they think guitars and microphones are just fucking toys?
Denken die, Gitarren und Mikrofone sind nur verdammtes Spielzeug?
Fuck 'em, I chosen to make my stand,
Scheiß drauf, ich habe mich entschieden, meinen Standpunkt zu vertreten,
Against what I feel is wrong with this land.
Gegen das, was meiner Meinung nach falsch läuft in diesem Land.
They just sit there on their overfed arses,
Sie sitzen nur da auf ihren überfressenen Ärschen,
Feeding off the sweat of less fortunate classes.
Nähren sich vom Schweiß der weniger begünstigten Klassen.
They keep their fucking power cause their finger's on the button,
Sie behalten ihre verdammte Macht, weil ihr Finger am Knopf ist,
They've got control and won't let it be forgotten.
Sie haben die Kontrolle und lassen das nicht in Vergessenheit geraten.
The truth of their reality is at the wrong end of a gun,
Die Wahrheit ihrer Realität befindet sich am falschen Ende einer Waffe,
The proof of that is Belfast and that's no fucking fun.
Der Beweis dafür ist Belfast, und das ist kein verdammter Spaß.
Seeing the squaddy lying in the front yard,
Den Soldaten im Vorgarten liegen zu sehen,
Seeing the machine guns resting on the fence.
Die Maschinengewehre auf dem Zaun ruhen zu sehen.
Finding the entrance to your own front door is barred
Zu entdecken, dass der Eingang zu deiner eigenen Haustür versperrt ist
And they've got the fucking nerve to call it defence.
Und sie haben die verdammte Dreistigkeit, es Verteidigung zu nennen.
Seems their defence is just the threat of strength,
Scheint, ihre Verteidigung ist nur die Androhung von Stärke,
Protection for the privileged at any length.
Schutz für die Privilegierten um jeden Preis.
The government protecting their profits from the poor,
Die Regierung, die ihre Profite vor den Armen schützt,
The rich and the fortunate chaining up the door.
Die Reichen und Begünstigten, die die Tür verketten.
Afraid that the people may ask for a little more
Ängstlich, dass das Volk vielleicht ein bisschen mehr verlangt
Than the shit they get. The shit they get.
Als den Scheiß, den sie kriegen. Den Scheiß, den sie kriegen.
The shit they get. The shit they get.
Den Scheiß, den sie kriegen. Den Scheiß, den sie kriegen.
The shit they get. The shit they get.
Den Scheiß, den sie kriegen. Den Scheiß, den sie kriegen.
The shit they get. The shit they get.
Den Scheiß, den sie kriegen. Den Scheiß, den sie kriegen.
DEFENCE? SHIT, IT'S NOTHING LESS THEN WAR
VERTEIDIGUNG? SCHEISSE, ES IST NICHTS WENIGER ALS KRIEG
AND NO ONE BUT THE GOVERNMENT KNOWS WHAT THE FUCK IT'S FOR.
UND NIEMAND AUSSER DER REGIERUNG WEISS, WOFÜR ZUM TEUFEL DAS GUT IST.
Oh yes they say it's defence, they say it's decency,
Oh ja, sie sagen, es ist Verteidigung, sie sagen, es ist Anstand,
Mai Lai, Hiroshima, know what I mean?
Mỹ Lai, Hiroshima, verstehst du, was ich meine, meine Liebe?
The same fucking lies with depressing frequency,
Dieselbe verdammte Lüge mit deprimierender Häufigkeit,
They say "We had to do it to keep our lives clean"
Sie sagen: "Wir mussten es tun, um unser Leben sauber zu halten"
Well whose like? Whose fucking life?
Na wessen Leben? Wessen verdammtes Leben?
Who the fuck are they talking to?
Mit wem zum Teufel reden die da?
Whose life? Whose fucking life?
Wessen Leben? Wessen verdammtes Leben?
I tell you one thing, it ain't me and you.
Ich sag dir eins, meine Schöne, das sind nicht ich und du.
And their system, christ, they're everywhere,
Und ihr System, Herrgott, die sind überall,
School, army, church, corporation deal.
Schule, Armee, Kirche, Konzerngeschäft.
A fucked up reality based on fear,
Eine verkorkste Realität, die auf Angst basiert,
A fucking conspiracy to stop you feeling real.
Eine verdammte Verschwörung, um dich davon abzuhalten, dich echt zu fühlen.
Well ain't got me, I'd say their fucking wrong,
Nun, mich haben sie nicht, ich würde sagen, die liegen verdammt falsch,
I ain't quite ready with my gun, but I've got my song...
Ich bin noch nicht ganz bereit mit meiner Waffe, aber ich habe mein Lied...
Banned from the Roxy, well O.K.
Aus dem Roxy verbannt, na O.K.
I never much liked playing there anyway.
Ich mochte es sowieso nie besonders, dort zu spielen.
GUNS.
WAFFEN.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.