Crass - Bumhooler - перевод текста песни на немецкий

Bumhooler - Crassперевод на немецкий




Bumhooler
Arschkriecher
If they drop a bomb on us, we fucking deserve it,
Wenn sie eine Bombe auf uns werfen, haben wir es verdammt noch mal verdient,
We know we got it coming, we fucking deserve it,
Wir wissen, dass es auf uns zukommt, wir haben es verdammt noch mal verdient,
They got a comfy set up, they'll try and preserve it.
Sie haben es sich bequem eingerichtet, sie werden versuchen, es zu bewahren.
We had the early warning, we can sit and observe it.
Wir hatten die Frühwarnung, wir können dasitzen und es beobachten.
Sliding down guidelines, cradle to the grave,
Auf Richtlinien abrutschend, von der Wiege bis zur Bahre,
All the willing saviours see that we behave.
All die willigen Retter sehen zu, dass wir uns benehmen.
Everybody knows they're there, see them all around.
Jeder weiß, dass sie da sind, sieht sie überall.
Lots of little people who'll put you in the ground.
Viele kleine Leute, die dich unter die Erde bringen werden.
Well, take a burning issue and stuff it up your arse.
Nun, nimm ein brennendes Thema und schieb es dir in den Arsch.
They've fucked you with a furrowed brow, shitting broken glass,
Sie haben dich mit gerunzelter Stirn gefickt, Glasscherben scheißend,
Marching down the 'dilly to demonstrate again,
Die 'dilly runter marschierend, um wieder zu demonstrieren,
While the men who plan the holocaust are pissed out of their brain.
Während die Männer, die den Holocaust planen, sturzbetrunken sind.
Brain of pasty people, who'll bomb it all to fuck,
Gehirn von fahlen Leuten, die alles zu Klump bomben werden,
You can be a victim or they'll let you try your luck,
Du kannst ein Opfer sein oder sie lassen dich dein Glück versuchen,
Pass it on to others, ship it down the line,
Gib es an andere weiter, schick es die Linie runter,
Leave the world in ruins, you know we've got the time.
Hinterlass die Welt in Trümmern, du weißt, wir haben die Zeit.
If they drop a bomb on us, we fucking deserve it,
Wenn sie eine Bombe auf uns werfen, haben wir es verdammt noch mal verdient,
We know we got it coming, we fucking deserve it,
Wir wissen, dass es auf uns zukommt, wir haben es verdammt noch mal verdient,
They got a comfy set up, they'll try and preserve it.
Sie haben es sich bequem eingerichtet, sie werden versuchen, es zu bewahren.
We had the early warning, we can sit and observe it.
Wir hatten die Frühwarnung, wir können dasitzen und es beobachten.
Cop-outs look for motives... Freudian analyst,
Drückeberger suchen nach Motiven... Freudscher Analytiker,
Come on, Mr. Horror, what do you make of this?
Komm schon, Mr. Horror, was hältst du davon?
Won't find many people without their rationale,
Du wirst nicht viele Leute ohne ihre Rechtfertigung finden,
Any handy concept to hang upon the wall,
Irgendein praktisches Konzept, um es an die Wand zu hängen,
Soldier's got his enemy, police have got the state,
Der Soldat hat seinen Feind, die Polizei hat den Staat,
Family have home sweet home, SS got red tape.
Die Familie hat ihr trautes Heim, die SS hatte ihre Bürokratie.
MP's got his duty, priest has got his sin,
Der Abgeordnete hat seine Pflicht, der Priester hat seine Sünde,
Everybody finds a hole, to drop somebody in.
Jeder findet ein Loch, um jemanden hineinzuwerfen.
Seeking out wisdom in the ironies of life,
Weisheit suchend in den Ironien des Lebens,
Weighing up subtleties, fiddling with the ties,
Feinheiten abwägend, mit den Krawatten fummelnd,
No-one else decides for you, whether to or not,
Niemand sonst entscheidet für dich, ob du es tust oder nicht,
You make an easy target if you're running on the spot.
Du bist ein leichtes Ziel, wenn du auf der Stelle trittst.
If they drop a bomb on us, we fucking deserve it,
Wenn sie eine Bombe auf uns werfen, haben wir es verdammt noch mal verdient,
We know we got it coming, we fucking deserve it,
Wir wissen, dass es auf uns zukommt, wir haben es verdammt noch mal verdient,
They got a comfy set up, they'll try and preserve it.
Sie haben es sich bequem eingerichtet, sie werden versuchen, es zu bewahren.
We had the early warning, we can sit and observe it.
Wir hatten die Frühwarnung, wir können dasitzen und es beobachten.
Someone's been training, flexing their muscles,
Jemand hat trainiert, lässt seine Muskeln spielen,
Getting in practice, irrelevant tussles,
Übt sich ein, in belanglosen Raufereien,
Given a march, or a quiet Sunday demo,
Einen Marsch bekommen, oder eine ruhige Sonntagsdemo,
They wait till the state put the finger on you.
Sie warten, bis der Staat den Finger auf dich richtet.
Peeping through a frown, your humanity in rags,
Durch ein Stirnrunzeln lugend, deine Menschlichkeit in Fetzen,
Playing the loser till the sense of purpose sags,
Den Verlierer spielend, bis der Sinn für das Ziel erschlafft,
They can deal with heroes, watch the bleeders run,
Sie können mit Helden umgehen, seh zu, wie die Schwächlinge rennen,
It's only your head keeps the target from the gun.
Nur dein Kopf hält das Ziel vom Gewehr fern.
No-one else decides for you, whether to or not
Niemand sonst entscheidet für dich, ob du es tust oder nicht
You make an easy target if you're running on the spot ...
Du bist ein leichtes Ziel, wenn du auf der Stelle trittst ...





Авторы: Crass


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.