Crass - Chairman of the Bored - перевод текста песни на немецкий

Chairman of the Bored - Crassперевод на немецкий




Chairman of the Bored
Vorsitzender der Gelangweilten
Tiring moments, fucked up minds,
Ermüdende Momente, verkorkste Köpfe,
Empty faces, eyes that are blind.
Leere Gesichter, Augen, die blind sind.
Flick through the papers, car crash death,
Blättere durch die Zeitungen, Autounfalltod,
Vacant pages offer no breath.
Leere Seiten bieten keinen Lebensatem.
Of hope, future, possibility,
Von Hoffnung, Zukunft, Möglichkeit,
To those fucked up mindless people who haven't got the eyes to see,
Für jene verkorksten, hirnlosen Leute, die nicht die Augen haben zu sehen,
That the pages of The Guardian or the pages of The Sun,
Dass die Seiten des Guardian oder die Seiten der Sun,
Are just a load of fucking lies, are just a fucking con.
Nur ein Haufen verdammter Lügen sind, nur ein verdammter Betrug.
Why do they feed us rubbish? Why do they feed us shit?
Warum füttern sie uns Müll? Warum füttern sie uns Scheiße?
Is this really what they think we want? Scrapings from the pit?
Ist das wirklich, was sie denken, dass wir wollen? Abkratzungen aus der Grube?
Why don't they give us something which isn't just their lies,
Warum geben sie uns nicht etwas, das nicht nur ihre Lügen sind,
Their own particular angle from their own unseeing eyes?
Ihren eigenen besonderen Blickwinkel aus ihren eigenen blinden Augen?
I'm the chairman of the bored, and I'm asking for some truth, truth, truth, truth.
Ich bin der Vorsitzende der Gelangweilten, und ich verlange nach Wahrheit, Wahrheit, Wahrheit, Wahrheit.
I'm the chairman of the bored, and I'm looking for some proof, proof, proof, proof,
Ich bin der Vorsitzende der Gelangweilten, und ich suche nach Beweisen, Beweisen, Beweisen, Beweisen,
That there's something more than their fucked up game,
Dass es etwas mehr gibt als ihr verkorkstes Spiel,
That their mindless lives and mine aren't the same.
Dass ihre hirnlosen Leben und meins nicht dasselbe sind.
I'm looking for something that I can call my own,
Ich suche nach etwas, das ich mein Eigen nennen kann,
Which ain't a Ford Cortina or a mortgage on a home.
Was kein Ford Cortina oder eine Hypothek auf ein Haus ist.
I'm the chairman of the bored, and I'm looking for some truth, truth, truth, truth.
Ich bin der Vorsitzende der Gelangweilten, und ich suche nach Wahrheit, Wahrheit, Wahrheit, Wahrheit.
I'm the chairman of the bored, and I'm asking for some proof.
Ich bin der Vorsitzende der Gelangweilten, und ich verlange nach Beweisen.





Авторы: Penny Rimbaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.