Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chairman of the Bored
Vorsitzender der Gelangweilten
Tiring
moments,
fucked
up
minds,
Ermüdende
Momente,
verkorkste
Köpfe,
Empty
faces,
eyes
that
are
blind.
Leere
Gesichter,
Augen,
die
blind
sind.
Flick
through
the
papers,
car
crash
death,
Blättere
durch
die
Zeitungen,
Autounfalltod,
Vacant
pages
offer
no
breath.
Leere
Seiten
bieten
keinen
Lebensatem.
Of
hope,
future,
possibility,
Von
Hoffnung,
Zukunft,
Möglichkeit,
To
those
fucked
up
mindless
people
who
haven't
got
the
eyes
to
see,
Für
jene
verkorksten,
hirnlosen
Leute,
die
nicht
die
Augen
haben
zu
sehen,
That
the
pages
of
The
Guardian
or
the
pages
of
The
Sun,
Dass
die
Seiten
des
Guardian
oder
die
Seiten
der
Sun,
Are
just
a
load
of
fucking
lies,
are
just
a
fucking
con.
Nur
ein
Haufen
verdammter
Lügen
sind,
nur
ein
verdammter
Betrug.
Why
do
they
feed
us
rubbish?
Why
do
they
feed
us
shit?
Warum
füttern
sie
uns
Müll?
Warum
füttern
sie
uns
Scheiße?
Is
this
really
what
they
think
we
want?
Scrapings
from
the
pit?
Ist
das
wirklich,
was
sie
denken,
dass
wir
wollen?
Abkratzungen
aus
der
Grube?
Why
don't
they
give
us
something
which
isn't
just
their
lies,
Warum
geben
sie
uns
nicht
etwas,
das
nicht
nur
ihre
Lügen
sind,
Their
own
particular
angle
from
their
own
unseeing
eyes?
Ihren
eigenen
besonderen
Blickwinkel
aus
ihren
eigenen
blinden
Augen?
I'm
the
chairman
of
the
bored,
and
I'm
asking
for
some
truth,
truth,
truth,
truth.
Ich
bin
der
Vorsitzende
der
Gelangweilten,
und
ich
verlange
nach
Wahrheit,
Wahrheit,
Wahrheit,
Wahrheit.
I'm
the
chairman
of
the
bored,
and
I'm
looking
for
some
proof,
proof,
proof,
proof,
Ich
bin
der
Vorsitzende
der
Gelangweilten,
und
ich
suche
nach
Beweisen,
Beweisen,
Beweisen,
Beweisen,
That
there's
something
more
than
their
fucked
up
game,
Dass
es
etwas
mehr
gibt
als
ihr
verkorkstes
Spiel,
That
their
mindless
lives
and
mine
aren't
the
same.
Dass
ihre
hirnlosen
Leben
und
meins
nicht
dasselbe
sind.
I'm
looking
for
something
that
I
can
call
my
own,
Ich
suche
nach
etwas,
das
ich
mein
Eigen
nennen
kann,
Which
ain't
a
Ford
Cortina
or
a
mortgage
on
a
home.
Was
kein
Ford
Cortina
oder
eine
Hypothek
auf
ein
Haus
ist.
I'm
the
chairman
of
the
bored,
and
I'm
looking
for
some
truth,
truth,
truth,
truth.
Ich
bin
der
Vorsitzende
der
Gelangweilten,
und
ich
suche
nach
Wahrheit,
Wahrheit,
Wahrheit,
Wahrheit.
I'm
the
chairman
of
the
bored,
and
I'm
asking
for
some
proof.
Ich
bin
der
Vorsitzende
der
Gelangweilten,
und
ich
verlange
nach
Beweisen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Penny Rimbaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.