Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have a Nice Day (Out-Take)
Хорошего дня (черновик)
Same
old
stuff,
you've
heard
it
all
before,
Всё
та
же
старая
шарманка,
ты
и
так
всё
это
уже
слышала,
Crass
being
crass
about
the
system,
or
is
it
war?
Crass
быкуют
по
поводу
системы,
или
это
война?
We
ain't
got
no
humour,
we
don't
know
how
to
laugh,
У
нас
нет
чувства
юмора,
мы
не
знаем,
как
смеяться,
If
you
don't
fucking
like
it
- fucking
tough!
Если
тебе,
блин,
не
нравится
- ну
и
хрен
с
тобой!
Cos
I'm
the
same
old
monkey
in
the
same
old
zoo
Потому
что
я
всё
та
же
старая
обезьяна
в
том
же
старом
зоопарке,
Same
old
message
trying
to
get
through,
Всё
то
же
старое
сообщение
пытаюсь
донести,
Screaming
from
the
platform
when
the
train
ain't
even
there,
Кричу
с
платформы,
когда
поезда
даже
нет,
I've
got
a
one
way
ticket,
but
I
don't
fucking
care.
У
меня
билет
в
один
конец,
но
мне
плевать.
If
what
I've
got
to
say
is
always
much
the
same,
Если
то,
что
я
говорю,
всегда
одно
и
то
же,
It's
cos
the
game
the
system
plays
is
still
the
same
old
game.
То
это
потому,
что
игра,
в
которую
играет
система,
всё
та
же
старая
игра.
Senile
idiots
in
their
seats
of
power,
Старые
маразматики
у
власти,
Ancient
rotting
corpses
breathing
horror
by
the
hour.
Гниющие
трупы,
дышащие
ужасом
каждый
час.
They're
lovers
of
death
the
fucking
creeps,
Они
любят
смерть,
чертовы
ублюдки,
Screwing
our
earth,
as
our
earth
weeps.
Насилуют
нашу
землю,
пока
она
плачет.
Iron
ladies
and
steel
men
Железные
леди
и
стальные
мужчины,
Waiting
for
their
fucking
war
to
start
again.
Ждут,
когда
же
начнется
их
чёртова
война.
Blood
lusting
nutters
plan
death
for
us
all,
Кровожадные
псих
планируют
смерть
для
всех
нас,
They'll
be
hiding
in
their
bunkers
as
we
watch
the
missiles
fall,
Они
будут
прятаться
в
своих
бункерах,
пока
мы
будем
наблюдать,
как
падают
ракеты,
Ain't
they
just
so
decent,
respectable
and
nice,
Разве
они
не
такие
порядочные,
респектабельные
и
милые,
Eating
the
fat
of
the
land
while
it's
us
that
pay
the
price.
Жрут
в
три
горла,
пока
это
мы
платим
по
счетам.
Westminster's
full
of
psychopaths
with
blood
clots
'stead
of
brains,
Вестминстер
полон
психопатов
с
тромбами
вместо
мозгов,
Flesh
hungry
vultures
picking
our
remains,
Плотоядные
стервятники,
клюющие
наши
останки,
Shitting
on
the
world
they've
shat
on
many
times
before,
Срут
на
мир,
на
который
они
уже
много
раз
срали,
Fucked
it
good
and
proper
in
the
name
of
law.
Выебали
его
по
самые
не
хочу
во
имя
закона.
Well
bollocks
to
the
lot
of
you
and
you
can
fuck
off
too,
Да
пошло
оно
всё
к
черту,
и
ты
тоже
можешь
отвалить,
If
you're
bored
with
what
I
say,
no-one's
asking
you.
Если
тебе
скучно
от
того,
что
я
говорю,
никто
тебя
не
спрашивает.
Just
fuck
off
and
have
your
fun,
Просто
отвали
и
развлекайся,
Hoist
your
jolly
roger
and
wave
your
plastic
gun,
Подними
свой
Весёлый
Роджер
и
помаши
своим
пластмассовым
пистолетом,
With
your
painted
faces
and
your
elegant
style,
С
твоими
раскрашенными
лицами
и
твоим
элегантным
стилем,
How
about
trying
to
think
for
a
while?
Как
насчёт
того,
чтобы
немного
подумать?
As
your
decorate
your
lifestyle
with
cheap
consumer
bliss,
Пока
ты
украшаешь
свой
образ
жизни
дешёвым
потребительским
блаженством,
Forget
about
loving,
it's
your
arse
you're
going
to
kiss.
Забудь
о
любви,
ты
будешь
целовать
свою
задницу.
As
long
as
they've
got
you
under
their
thumb
Пока
они
держат
тебя
под
своим
каблуком
With
T.V.
lobotomy
and
media
fun,
С
помощью
телевизионной
лоботомии
и
медиа-развлечений,
They'll
have
their
way
with
you,
what
more
can
I
say?
Они
будут
вытирать
об
тебя
ноги,
что
я
ещё
могу
сказать?
Watch
out
for
the
mind
police
and
have
a
nice
day.
Берегись
ментов
мысли
и
хорошего
тебе
дня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Penny Rimbaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.