Crass - Nineteen Eighty Bore - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Crass - Nineteen Eighty Bore




Who needs lobotomy when we've got the ITV
Кому нужна лоботомия когда у нас есть ITV
Who needs ECT when there's good old BBC?
Кому нужна ЭСТ, когда есть старая добрая Би-би-си?
Switch on the set, light up the screen
Включите телевизор, осветите экран.
Fantasise and dream about what you might have been
Фантазируй и мечтай о том, кем бы ты мог быть.
Who needs controlling when they've got the cathode ray
Кому нужен контроль когда у них есть катодный луч
They've got your fucking soul, now they'll fuse your brains away
Они заполучили твою гребаную душу, теперь они выплавят твои мозги.
Mindless fucking morons sit before the set
Безмозглые гребаные идиоты сидят перед съемочной площадкой
Being fed the mindless rubbish they deserve to get
Их кормят бессмысленным мусором, который они заслуживают.
Can't switch off big brother, they've lost all will to act
Они не могут отключить большого брата, они потеряли всякую волю к действию.
Lost in drab confusion, was it fiction, was it fact?
Затерянный в унылой неразберихе, был ли это вымысел, был ли это факт?
Another plastic bullet stuns another Irish child
Очередная пластиковая пуля оглушает очередного ирландского ребенка.
But no-one's really bothered, no, the telly keeps them mild
Но на самом деле никого это не беспокоит, нет, телик успокаивает их.
They've lost all sense of feeling to the every hungry glow
Они потеряли всякое чувство чувства к каждому голодному сиянию.
Drained of any substance by the vicious telly blow
Опустошенный от любого вещества порочным ударом телевизора
No longer know what's real or ain't, slowly going blind
Больше не знаю, что реально, а что нет, медленно слепну.
They stare into the goggle box while the world goes by, behind
Они пялятся в коробку с выпученными глазами, в то время как мир проходит мимо, позади.
The Angels are on T.V. tonight, grey puke fucking shit
Ангелы сегодня вечером на ТВ, серая блевотина, блядь
They army occupy Ireland, but the boot will never fit
Они захватят Ирландию, но сапог никогда не подойдет.
Was it Coronation Street? Or was it Londonderry?
Это была Улица Коронации или Лондондерри?
Oh it doesn't fucking matter, Paul Daniels'll keep us merry
О, это, черт возьми, не имеет значения, пол Дэниелс будет веселить нас.
Yes, I've heard of Bobby Sands, wasn't it Emmerdale Farm?
Да, я слышал о Бобби Сэндсе, разве это не ферма Эммердейла?
Yes, that's right, he was kicked by a cow
Да, верно, его пнула корова.
I hope it didn't do him no harm
Надеюсь, это не причинило ему вреда.
And wasn't the Holocaust terrible, good thing it wasn't for real
И разве Холокост не был ужасен, хорошо, что он не был настоящим?
Of course I've heard of H-Block, it's the baccy with man appeal
Конечно, я слышал о H-Block, это bacc с мужской привлекательностью.
Deeper and deeper and deeper, layer upon layer
Глубже, и глубже, и глубже, слой за слоем.
Illusion, confusion, is there anyone left who can care?
Иллюзия, смятение, остался ли кто-нибудь, кому не все равно?
Yes, the Abbey National cares for you
Да, Национальное Аббатство заботится о тебе.
Nat West, and Securicor
Нат Уэст и Секьюрикор.
Well brings out the Branston bren-guns
Что ж, выходит Брэнстон Брен-ружья.
Let's spice it up some more
Давай добавим остроты
The Sweeney are cruising Brixton, created another Belfast
"Суини" курсируют по Брикстону, создали еще один Белфаст.
And J.R.'s advising Thatcher on lighting, make up and cast
А Джей-Ри консультирует Тэтчер по освещению, гриму и актерскому составу.
A thousand camera lenses point at the people's pain
Тысячи объективов камер указывают на боль людей.
As millions of mindless morons watch the action replay again
Пока миллионы безмозглых идиотов смотрят, как действие повторяется снова.
Action replay again
Действие повторяется снова
Softly, softly, into your life, you're held in it's brilliant glow
Мягко, мягко войди в свою жизнь, ты удерживаешься в ее сверкающем сиянии.
Softly, softly, feeding itself on the you you'll never know
Мягко, мягко, питаясь тобой, ты никогда этого не узнаешь.
You're life's reduced to nothing, but an empty media game
Твоя жизнь сведена к нулю, но это пустая медийная игра.
Big Brother ain't watching you mate, you're fucking watching him
Большой Брат не смотрит на тебя, приятель, а ты, блядь, смотришь на него.





Авторы: Penny Rimbaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.