Crass - Reality Whitewash - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Crass - Reality Whitewash




Reality Whitewash
Побелка реальности
The grey man at the wheel
Серое лицо за рулём
Looks around to see if there? s some skirt he can steal
Озирается, высматривая юбку, которую можно украсть
He doesn? t really want to, he? s just acting out a game
На самом деле не хочет, просто играет в игру
And in their own fucked up way, most people do the same
И по-своему, каждый так же глупо поступает
She cleans the bathroom mirror
Она протирает зеркало в ванной
So she can line her eyes
Чтобы подвести глаза
En expert in delusion, an artist in disguise
Эксперт по иллюзиям, художник в маске
She? s not content with what she is, but she does the best she can
Она не довольна собой, но делает всё, что может
But she doesn? t do it for herself, she does it for her man
Но делает это не для себя, а для своего мужчины
And meanwhile he? s out hunting, this master of the hunt
А тем временем он охотится, этот мастер охоты
Cruising down the high street in his endless search for cunt
Рыщет по главной улице в бесконечном поиске киски
And the posters on the hoardings encourage his pursuit
И плакаты на рекламных щитах подстрекают его
Glossy ads where men are men, and women simply cute
Глянцевая реклама, где мужчины мужики, а женщины просто милашки
And the men are in their motorcars and the men have nerves of steel
И мужчины в своих машинах, и у мужчин стальные нервы
And they dream of Charlie's angels as they firmly grip the wheel
И они мечтают об ангелах Чарли, крепко сжимая руль
And they fantasise they? re screwing in the back seat of the car
И фантазируют, как трахаются на заднем сиденье машины
Fantasise they? re fucking with a real life movie star
Фантазируют, как трахают настоящую кинозвезду
Fantasies to fill the gaps, to fill in every crack
Фантазии, чтобы заполнить пустоту, каждую трещину
A whitewash on reality to hide the truth they lack
Побелка реальности, чтобы скрыть правду, которой им не хватает
Now she? s sponging down the cooker, on the surface all is fine
Вот она протирает плиту, на первый взгляд всё хорошо
His dinner? s in the oven cos he? s doing overtime
Его ужин в духовке, потому что он работает сверхурочно
She switches on the telly, it makes her feel secure
Она включает телевизор, он даёт ей чувство безопасности
Helps confirm her way of life, who needs to ask for more
Помогает подтвердить её образ жизни, зачем просить большего
She sees the happy family, wife and hubby on the screen
Она видит счастливую семью, жену и мужа на экране
The perfect social unit, just like it? s always been
Идеальная социальная ячейка, как и всегда
She? s done the very best she can
Она сделала всё, что могла
To love and honour and obey her man
Чтобы любить, чтить и слушаться своего мужчину
And if she should ever doubt the wisdom of her choice
И если она вдруг усомнится в правильности своего выбора
She can turn to television for it? s moderating voice
Она может обратиться к телевизору за его успокаивающим голосом
The ads and weekly series are the proof she needs
Реклама и сериалы вот доказательства, которые ей нужны
That a life of boredom outweighs the deeds
Что жизнь в скуке перевешивает поступки
She sits up till the epilogue and goes to bed alone
Она сидит до эпилога и ложится спать одна
Content that when he? s finished work he? ll go straight home
Уверенная, что, закончив работу, он сразу пойдёт домой
Meanwhile he downs another scotch, the lady has a coke
Тем временем он пьёт ещё один скотч, дама пьёт колу
And he? s asked about the wife he treats it as a joke
А когда его спрашивают о жене, он воспринимает это как шутку
? Hear the one about the you-know-what?
«Слышали про ту самую?»
He? s got what it takes and he takes what he? s got
У него есть то, что нужно, и он берёт то, что у него есть
He took his woman and he? ll take plenty more
Он взял свою женщину, и он возьмет ещё много
She took on a rat to keep the wolf from the door
Она взяла крысу, чтобы уберечься от волка
Then maybe in her loneliness she? ll want to have a child
Тогда, возможно, в своем одиночестве она захочет ребенка
Who? ll be taught the games of adulthood, boxed and filed
Которого научат взрослым играм, упакуют и зафайлируют
Another life to whitewash, to us a child is born
Еще одна жизнь для побелки, нам родился ребенок
To follow in its parents? tracks, the path? s well worn
Чтобы идти по стопам своих родителей, путь хорошо протоптан
Fantasy and falsehood, truth and lie
Фантазия и ложь, правда и ложь
The fucked up system they call reality
Испорченная система, которую они называют реальностью
The system needs its servants, each birth is one more
Системе нужны её слуги, каждое рождение это ещё один
They? ll gently talk of freedom as they quietly lock the door
Они будут мягко говорить о свободе, тихо запирая дверь
Cos the system needs its servants if the system? s going to run
Потому что системе нужны её слуги, если система хочет работать
Needs its fodder for the workhouse, it? s targets for the gun.
Нужен корм для рабочей лошадки, мишени для ружья.





Авторы: Penny Rimbaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.