Текст и перевод песни Crass - Smash the Mac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll
up,
roll
up,
to
the
land
of
dreams.
Спешите,
спешите
в
страну
грез.
We
weave
and
spin
a
web
of
fantasy.
Мы
плетём
и
прядем
паутину
фантазий.
We
touch
on
the
pain
and
fear...
Мы
касаемся
боли
и
страха...
Then
whisk
you
back
to
the
consumer
world.
А
затем
возвращаем
вас
в
мир
потребления.
Touch
the
surfaces
smooth
the
veneer,
Прикоснитесь
к
гладким
поверхностям,
отполированному
шпону,
While
three-quarters
of
the
world
starves.
Пока
три
четверти
мира
голодают.
What
do
you
care?
Какое
вам
дело?
The
glitter
continuing
to
glitter
Блеск
продолжает
блестеть,
The
tinsel
showers
and
Tinkerbell
Дождь
из
мишуры
и
Динь-Динь
Waves
the
magic
wand.
Взмахивает
волшебной
палочкой.
Sell
sell
buy
buy.
Продавай,
продавай,
покупай,
покупай.
You
know
the
name
of
the
game...
Вы
знаете
название
этой
игры...
All
right
Jack
sitting
on
the
fence,
Всё
в
порядке,
Джек,
сидящий
на
заборе,
All
right
Jack
sitting
on
the
fence,
Всё
в
порядке,
Джек,
сидящий
на
заборе,
All
right
Jack
sitting
on
the
fence,
Всё
в
порядке,
Джек,
сидящий
на
заборе,
All
right
Jack
sitting
on
the
fence.
Всё
в
порядке,
Джек,
сидящий
на
заборе.
They
sit
on
the
fence;
Они
сидят
на
заборе;
Real
people
stand
against
Настоящие
люди
выступают
против
And
say
they
have
the
best
intention,
И
говорят,
что
у
них
самые
лучшие
намерения,
Just
a
rip-off
trick,
it's
always
hip
Просто
обманный
трюк,
это
всегда
модно
To
keep
in
with
dissention
Быть
в
согласии
с
инакомыслием
And
if
an
arms
dealer
is
the
record
boss,
И
если
торговец
оружием
- босс
звукозаписи,
The
record
labels
can
run'em
at
a
loss.
Звукозаписывающие
компании
могут
управлять
ими
в
убыток.
It's
money
well
spent
to
control
the
dross
Это
деньги,
хорошо
потраченные
на
контроль
над
отбросами
What
they
don't
break
gets
bent...
John.
То,
что
они
не
ломают,
сгибается...
Джон.
All
right
Jill
sitting
on
the
fence.
Всё
в
порядке,
Джилл,
сидящая
на
заборе.
All
right
Jill
sitting
on
the
fence.
Всё
в
порядке,
Джилл,
сидящая
на
заборе.
All
right
Jill
sitting
on
the
fence.
Всё
в
порядке,
Джилл,
сидящая
на
заборе.
All
right
Jill
sitting
on
the
fence.
Всё
в
порядке,
Джилл,
сидящая
на
заборе.
The
people
are
fooled
by
the
parasites
who
mindlessly
entertain
Людей
дурачат
паразиты,
которые
бездумно
развлекают
And
take
rich
pickings
fom
the
bombed
out
crowds
who've
paid
to
bury
their
pain
И
берут
богатые
подачки
от
разбомбленной
толпы,
которая
заплатила,
чтобы
похоронить
свою
боль
While
the
clowns
in
the
pantomine
don't
give
a
toss
Пока
клоуны
в
пантомиме
не
обращают
внимания
And
sing
about
fucks
and
fads
and
loss
И
поют
о
трахах,
причудах
и
потерях
Sliding
around
in
a
genital
froth,
Скользя
в
генитальной
пене,
Our
world
slips
down
the
drain.
Наш
мир
скатывается
в
канализацию.
That's
really
really
wonderful.
Это
действительно,
действительно
замечательно.
Well
off
the
wall.
Ну,
сошли
с
ума.
That's
really
really
marvellous.
Это
действительно,
действительно
изумительно.
Sitting
on
the
fence.
Сидеть
на
заборе.
Really
terrific
well
out
to
lunch.
Действительно
потрясающе,
ушли
на
обед.
That
really
is
a
buzz
sitting
on
the
fence.
Это
действительно
кайф
- сидеть
на
заборе.
Preening
and
posing
in
a
life
of
pretence,
прихорашиваясь
и
позируя
в
жизни
притворства,
In
a
cynical
mockery
of
caring,
В
циничной
насмешке
над
заботой,
Well
you
can't
see
a
turd
in
a
barrel
of
shit
Ну,
ты
не
можешь
увидеть
говно
в
бочке
с
дерьмом
If
that's
their
idea
of
sharing.
Если
это
их
представление
о
"дележке".
Yeah
peace
is
in
so
dump
an
old
track
Да,
мир
наступил,
так
что
выбрось
старый
трек
Buy
a
little
cred
with
the
Greenham
pack,
Купи
немного
доверия
у
гринхэмской
стаи,
The
biz
is
keen
to
kill
or
catch,
Бизнес
стремится
убить
или
поймать,
As
the
people
scream
they're
cheering.
Пока
люди
кричат,
что
они
ликуют.
All
right
Jack.
All
right
Jill.
Всё
в
порядке,
Джек.
Всё
в
порядке,
Джилл.
The
pen
is
mighty
and
looks
can
kill.
Перо
могущественно,
а
взгляды
могут
убить.
All
right
Jack.
All
right
Jill.
Всё
в
порядке,
Джек.
Всё
в
порядке,
Джилл.
In
one
hand
a
gift
in
the
other
a
bill.
В
одной
руке
подарок,
в
другой
- счет.
We've
seen
their
best
and
we're
not
impressed,
Мы
видели
их
лучшие
стороны,
и
мы
не
впечатлены,
So
lets
get
priorities
straight.
Так
что
давайте
расставим
приоритеты.
A
hamper
from
Harrods
and
the
patronising
gestures
Корзина
из
Harrods
и
покровительственные
жесты
Ain't
gonna
change
the
state.
Не
собираются
изменить
положение
дел.
While
the
people
who
care
are
prepared
to
act,
Пока
люди,
которым
не
всё
равно,
готовы
действовать,
The
pantomine
clowns
keep
the
system
intact,
Клоуны
пантомимы
сохраняют
систему
в
целости
и
сохранности,
Shamming
a
commitment
they
so
obviously
lack.
Симулируя
приверженность,
которой
им
так
явно
не
хватает.
The
love
they
sing
is
hate...
fakes.
Любовь,
о
которой
они
поют,
- это
ненависть...
фальшивка.
All
right
Jack
shit
on
the
fence.
Всё
в
порядке,
Джек,
сри
на
забор.
All
right
Jill
shit
on
the
fence.
Всё
в
порядке,
Джилл,
сри
на
забор.
All
right
Jack
shit
on
the
fence.
Всё
в
порядке,
Джек,
сри
на
забор.
All
right
Jack
you
shit
on
the
fence.
Всё
в
порядке,
Джек,
ты
срешь
на
забор.
But
the
fence,
the
fence,
is
owned
by
America.
Но
забор,
забор
принадлежит
Америке.
Sit
on
the
fence,
owned
by
America.
Сиди
на
заборе,
принадлежащем
Америке.
They
make
no
pretence,
it's
owned
by
America.
Они
не
притворяются,
он
принадлежит
Америке.
Sitting
on
the
fence,
owned
by
America.
Сидя
на
заборе,
принадлежащем
Америке.
On
their
side
American
troopers
and
bombs
На
их
стороне
американские
войска
и
бомбы
On
our
side
the
trash
and
consumer
cons
На
нашей
стороне
мусор
и
потребительские
аферы
We've
been
occupied,
culture
smashed
and
betrayed
Нас
оккупировали,
нашу
культуру
разбили
и
предали
But
the
spirit
is
untouched...
look
out...
Но
дух
не
тронут...
берегитесь...
Smach
the
Mac,
smach
the
Mac,
Разбей
Мак,
разбей
Мак,
Smach
the
Mac,
smach
the
Big
Mac.
Разбей
Мак,
разбей
Биг
Мак.
Smach
the
Mac,
smach
the
Mac,
Разбей
Мак,
разбей
Мак,
Smach
the
Mac,
smach
the
Big
Mac.
Разбей
Мак,
разбей
Биг
Мак.
Bronco
burgers,
burnt
out
brains,
Бургеры
"Бронко",
сгоревшие
мозги,
Sterile
fat,
deadly
rain,
Стерильный
жир,
смертельный
дождь,
Chemical
colours,
Kentucky
creams,
Химические
краски,
"Кентуккийские
сливки",
Cut
your
teeth
on
American...
dreams
Поломайте
зубы
об
американские...
мечты
Stickin
chicken,
American
grains.
Вонзающийся
цыпленок,
американские
зерна.
Licking
shittin,
American
reigns.
Лижущее
дерьмо,
американское
правление.
Kiddies
fit
in
American
trains.
Детишки
вписываются
в
американские
поезда.
Bombs
tick
in
American...
planes.
Бомбы
тикают
в
американских...
самолетах.
Smach
the
Mac.
You're
on
your
back.
Разбей
Мак.
Ты
на
спине.
Smach
the
Mac
till
it
won't
came
back.
Разбей
Мак,
чтобы
он
не
вернулся.
Smach
the
Mac.
You're
on
your
back.
Разбей
Мак.
Ты
на
спине.
Smach
the
Mac
so
it
won't
came
back.
Разбей
Мак,
чтобы
он
не
вернулся.
American
tourist,
American
free,
Американский
турист,
американская
свобода,
Two
week
tour
in
our
misery.
Двухнедельный
тур
по
нашей
нищете.
A
good
museum
but
a
stinking
home.
Хороший
музей,
но
вонючий
дом.
The
natives
hang
on
the
rotten...
backbone.
Туземцы
висят
на
гнилом...
хребте.
America
owns,
American
wins.
Америка
владеет,
Америка
побеждает.
Comes
in
packets
bottles
tins.
Поставляется
в
пакетах,
бутылках,
банках.
Blind
our
eyes,
fills
our
ears
Ослепляет
наши
глаза,
наполняет
наши
уши
It's
been
our
soul
for
twenty...
years.
Это
была
наша
душа
в
течение
двадцати...
лет.
Smach
the
Mac.
American
tack.
Разбей
Мак.
Американская
тактика.
Smach
the
Mac,
smach
the
big
Mac.
Разбей
Мак,
разбей
Биг
Мак.
Smach
the
Mac,
make
it
crack.
Разбей
Мак,
сделай
так,
чтобы
он
треснул.
Smach
the
Mac,
smach
the
big
Mac.
Разбей
Мак,
разбей
Биг
Мак.
We
stand
among
your
war
machines
looking
for
the
light
Мы
стоим
среди
ваших
военных
машин,
ища
свет
Squaddies
grunts
and
filth
sip
pepsi-cola
wait
to
fight...
Солдаты
хрюкают
и
пачкаются,
потягивая
пепси-колу,
ждут,
чтобы
сражаться...
The
bricks
of
our
world
Кирпичи
нашего
мира
That
you
cover
in
plastic
Которые
вы
покрываете
пластиком
Will
sail
through
your
plate-glass
windows.
Пролетят
сквозь
ваши
окна
из
листового
стекла.
E.T.
go
home...
Инопланетянин,
убирайся
домой...
E.T.
go
home...
Инопланетянин,
убирайся
домой...
Mickey
Mouse
fuck
off.
Микки
Маус,
отвали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eve Libertine, Gee Vaucher, Joy De Vivre, Steve Ignorant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.