Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iceberg Meadows
Eisbergwiesen
Fourth
of
July
has
come,
it's
custom
that
we
go
Der
vierte
Juli
ist
gekommen,
es
ist
Brauch,
dass
wir
gehen
Make
our
way
up
108,
a
place
we
call
our
home
Wir
machen
uns
auf
den
Weg
die
108
hinauf,
zu
einem
Ort,
den
wir
unser
Zuhause
nennen
Stanislaus
River's
seen
a
heavy
year
of
snow
Der
Stanislaus
Fluss
hat
ein
schneereiches
Jahr
erlebt
I'll
pick
and
choose
my
battles
where
I
cast
my
fishing
pole
Ich
werde
meine
Kämpfe
sorgfältig
auswählen,
wo
ich
meine
Angelrute
auswerfe
Every
year
we
make
our
way
to
the
end
of
the
road
Jedes
Jahr
machen
wir
uns
auf
den
Weg
zum
Ende
der
Straße
The
world
seems
to
stop
spinning,
my
father
smiles
Die
Welt
scheint
aufzuhören,
sich
zu
drehen,
mein
Vater
lächelt
He
says,
"Son,
when
I
die.
Er
sagt:
"Mein
Sohn,
wenn
ich
sterbe,
Liebling.
Take
me
up
to
Iceberg
Meadows
Bring
mich
hinauf
zu
den
Eisbergwiesen
Under
the
sun
lay
my
remains
Unter
der
Sonne
bette
meine
sterblichen
Überreste
I
will
seep
into
Disaster
Creek
for
years
Ich
werde
über
Jahre
hinweg
in
den
Disaster
Creek
einsickern
My
ash
will
chase
that
setting
sun
Meine
Asche
wird
der
untergehenden
Sonne
folgen
My
soul
is
here
to
stay."
Meine
Seele
wird
hier
für
immer
bleiben."
Well,
Boulder
Creek
is
runnin'
wild,
the
banks
have
overflowed
Nun,
Boulder
Creek
ist
wild,
die
Ufer
sind
überflutet
No
swimmin'
in
our
hole
this
year,
spend
my
day
skippin'
stones
Dieses
Jahr
kein
Schwimmen
in
unserem
Loch,
ich
verbringe
meinen
Tag
damit,
Steine
hüpfen
zu
lassen
Skip
it
now
Hüpf
sie
jetzt
The
pickup's
gone
to
Dardanelle,
grab
propane
for
the
stove
Der
Pickup
ist
nach
Dardanelle
gefahren,
um
Propan
für
den
Ofen
zu
holen
The
campfire
burns
tradition
four
generations
old
Das
Lagerfeuer
brennt
Tradition,
vier
Generationen
alt
I
carved
on
that
bridge,
one
day,
my
name
and
right
below
Ich
habe
eines
Tages
in
diese
Brücke
meinen
Namen
geritzt
und
darunter
My
father's
name
from
yesteryear,
etched
as
a
child
Den
Namen
meines
Vaters
aus
vergangenen
Jahren,
als
Kind
eingeritzt
He
says,
"Son,
when
I
die.
Er
sagt:
"Mein
Sohn,
wenn
ich
sterbe,
Liebling.
Take
me
up
to
Iceberg
Meadows
Bring
mich
hinauf
zu
den
Eisbergwiesen
Under
the
sun
lay
my
remains
Unter
der
Sonne
bette
meine
sterblichen
Überreste
I
will
seep
into
Disaster
Creek
for
years
Ich
werde
über
Jahre
hinweg
in
den
Disaster
Creek
einsickern
My
ash
will
chase
that
setting
sun
Meine
Asche
wird
der
untergehenden
Sonne
folgen
My
soul
is
here
to
stay."
Meine
Seele
wird
hier
für
immer
bleiben."
Fourth
of
July
has
come,
it's
custom
that
we
go
Der
vierte
Juli
ist
gekommen,
es
ist
Brauch,
dass
wir
gehen
Make
our
way
up
108,
a
place
we
call
our
home
Wir
machen
uns
auf
den
Weg
die
108
hinauf,
zu
einem
Ort,
den
wir
unser
Zuhause
nennen
Take
me
up
to
Iceberg
Meadows
Bring
mich
hinauf
zu
den
Eisbergwiesen
Under
the
sun
lay
my
remains
Unter
der
Sonne
bette
meine
sterblichen
Überreste
I
will
seep
into
Disaster
Creek
for
years
Ich
werde
über
Jahre
hinweg
in
den
Disaster
Creek
einsickern
My
ash
will
chase
that
setting
sun
Meine
Asche
wird
der
untergehenden
Sonne
folgen
My
soul
is
here
to
stay
Meine
Seele
wird
hier
für
immer
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.