Credibil - Augenblick - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Credibil - Augenblick




Augenblick
Мгновение
Sag willst du wissen wie′s mir geht?
Скажи, хочешь знать, как у меня дела?
Ah, du willst nicht wissen wies mir geht
Ах, ты не хочешь знать, как у меня дела.
Du könntest anrufen, eigentlich
Ты могла бы позвонить, на самом деле.
Ist eigentlich wohl zu spät
На самом деле, наверное, уже слишком поздно.
Oder es ist eigentlich schon ok?
Или на самом деле уже все в порядке?
Denn du hast dich eigentlich bloß verwählt
Ведь ты, на самом деле, просто ошиблась номером.
Eigentlich, die ganzen Jahre lang
На самом деле, все эти годы...
Eigentlich ich will dich nicht mehr sehn
На самом деле, я не хочу тебя больше видеть.
Nicht mehr hörn was du sagst
Не хочу больше слышать, что ты говоришь.
Deine Lügen rauben meinen Schlaf
Твоя ложь лишает меня сна.
Mama sagt Zeit heilt alle Wunden
Мама говорит, время лечит все раны.
Doch seit 10 Jahren bin ich noch der kleiner Junge
Но вот уже 10 лет я все еще маленький мальчик.
Die selben Augen, selbe Haarfarbe
Те же глаза, тот же цвет волос.
Sag erkennst du deinen Sohn wenn sie nachfragen
Скажи, узнаешь ли ты своего сына, если тебя спросят?
Sag erkennst du meine Stimme
Скажи, узнаешь ли ты мой голос,
Wenn ich fluche, wenn ich weine
Когда я ругаюсь, когда я плачу,
Wenn ich stumm bin oder schreie
Когда я молчу или кричу.
Und du tust so als ob deine
И ты делаешь вид, будто твои
Söhne nicht mehr deine sind
Сыновья больше не твои,
Weil sie niemals deine waren
Потому что они никогда не были твоими.
Wahrscheinlich liegt's daran
Вероятно, причина в том,
Dass du selber nicht mein Vater bist weil du niemals einer warst
Что ты сам не мой отец, потому что ты никогда им не был.
Denn du warst ja nicht da
Ведь тебя не было рядом.
Man sagt der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Говорят, яблоко от яблони недалеко падает.
Deshalb bitt ich dich, schmeiß mich doch soweit du kannst
Поэтому прошу тебя, брось меня как можно дальше.
Und ja du bist ein Egoist
И да, ты эгоист.
Du blickst tief in meine Augen alles spiegelt sich
Ты смотришь глубоко в мои глаза, все отражается.
Man sagt der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Говорят, яблоко от яблони недалеко падает.
Deshalb bitt ich dich, schmeiß mich doch soweit du kannst
Поэтому прошу тебя, брось меня как можно дальше.
Und ja du bist ein Egoist
И да, ты эгоист.
Du blickst tief in meine Augen aber siehst nur
Ты смотришь глубоко в мои глаза, но видишь только...
Ich war grade neun und halb Jahre alt
Мне было всего девять с половиной лет,
Und Mama wollt die Scheidung weil sie dich nicht ertragen kann
И мама хотела развода, потому что не могла тебя терпеть.
Dich nie geliebt hat - warum ist egal
Тебя никогда не любила - почему, неважно.
Ein Herz schlägt wie es will nicht weil wir′s grad verlang' - Baba
Сердце бьется, как хочет, а не потому, что мы этого желаем - папа.
Kleines Kind, großer Schmerz
Маленький ребенок, большая боль.
Doch Scheidung hin, Scheidung her
Но развод туда, развод сюда,
Glaub mir ihr seid alles
Поверь мне, вы - все.
Wenn ihr geht fall ich
Если вы уйдете, я упаду.
Warn doch deine worte
Это были твои слова.
Doch aus "ihr" wurd' dann...
Но из "вы" стало потом...
Ich erinnre mich nicht gern
Я не люблю это вспоминать,
Denn all die Bilder sind verkehrt
Потому что все эти картины искажены.
Deine Seifenblasen platzen und du sagtest was von warten
Твои мыльные пузыри лопаются, и ты говорил что-то про ожидание.
Wird sich Regeln
Все наладится.
Was sich regelt ist dein Leben aber meines gar nicht
Что налаживается, так это твоя жизнь, но моя - совсем нет.
Abends schlaf ich in der Regel noch mit ein und zwanzig
Вечерами я, как правило, сплю в двадцать один год
Mit mein Bruder in einm′ Zimmer und wir sind scheiß erwachsen
С моим братом в одной комнате, и мы, черт возьми, взрослые.
Und du hast nicht mal einen Schimmer ob wir dich beide hassen
И ты даже не представляешь, ненавидим ли мы тебя оба.
Du hast uns längst verlassen
Ты давно нас покинул.
Man sagt der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Говорят, яблоко от яблони недалеко падает.
Deshalb bitt ich dich, schmeiß mich doch soweit du kannst
Поэтому прошу тебя, брось меня как можно дальше.
Und ja du bist ein Egoist
И да, ты эгоист.
Du blickst tief in meine Augen alles spiegelt sich
Ты смотришь глубоко в мои глаза, все отражается.
Man sagt der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Говорят, яблоко от яблони недалеко падает.
Deshalb bitt ich dich, schmeiß mich doch soweit du kannst
Поэтому прошу тебя, брось меня как можно дальше.
Und ja du bist ein Egoist
И да, ты эгоист.
Du blickst tief in meine Augen aber siehst nur
Ты смотришь глубоко в мои глаза, но видишь только...
Ich war grade 12 einhalb Jahre alt
Мне было всего 12 с половиной лет,
Und ich hab dich gebraucht aber du warst nicht da verdammt
И ты мне был нужен, но тебя не было рядом, черт возьми.
Baba ich war suizidgefährdet
Папа, у меня были суицидальные мысли.
Auf Therapie und fertig
На терапии и все такое.
Doch sag, warst du einmal zu Besuch? und sei ehrlich
Но скажи, ты хоть раз навестил меня? Будь честен.
Wenn wir fair sind, andere Vater wären stolz auf solche Jungs
Если быть справедливыми, другие отцы гордились бы такими сыновьями.
Doch du hast uns vergessen und dafür gab es keinen Grund
Но ты нас забыл, и для этого не было причин.
Egal ob Partner oder Ehemann
Неважно, партнер или муж,
Nach der Scheidung bleibt ein Ehrenmann
После развода остается мужчина чести.
Weiterhin ein Vater - ein Leben lang
По-прежнему отец - на всю жизнь.
Und ich hör noch meine Mutter wimmern
И я до сих пор слышу, как плачет моя мама.
Doch sie ist da - und ich schwör das hier hält für immer
Но она рядом - и я клянусь, это навсегда.
Ich will nichts hören von deinen neuen Kindern
Я не хочу ничего слышать о твоих новых детях.
Ich will nicht hören ob es "Arzu" gut geht
Я не хочу слышать, как поживает "Арзу".
Ich will nur hören ob du dich erinnerst
Я хочу только услышать, помнишь ли ты
Ans Kinderzimmer wie du sagtest "für immer, immer"
Детскую комнату, как ты говорил "навсегда, навсегда".
Doch "immer immer" hält offenbar nur hin und wieder
Но "навсегда, навсегда" длится, видимо, лишь время от времени.
Nur hin und wieder, zurück? Gab es keinen Weg
Лишь время от времени. Назад? Пути не было.
Ich hoff dass wir uns nie wieder sehen
Надеюсь, мы больше никогда не увидимся.
Man sagt der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Говорят, яблоко от яблони недалеко падает.
Deshalb bitt ich dich, schmeiß mich doch soweit du kannst
Поэтому прошу тебя, брось меня как можно дальше.
Und ja du bist ein Egoist
И да, ты эгоист.
Du blickst tief in meine Augen alles spiegelt sich
Ты смотришь глубоко в мои глаза, все отражается.
Man sagt der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Говорят, яблоко от яблони недалеко падает.
Deshalb bitt ich dich, schmeiß mich doch soweit du kannst
Поэтому прошу тебя, брось меня как можно дальше.
Und ja du bist ein Egoist
И да, ты эгоист.
Du blickst tief in meine Augen aber siehst nur
Ты смотришь глубоко в мои глаза, но видишь только...
Dich
Себя.
Jeden Augenblick
Каждое мгновение,
Den du in meine Augen blickst
Когда ты смотришь мне в глаза,
Siehst du nichts
Ты не видишь ничего,
Außer Dich
Кроме себя.
Jeden Augenblick
Каждое мгновение,
Den du in meine Augen blickst
Когда ты смотришь мне в глаза,
Siehst du nichts
Ты не видишь ничего.





Авторы: Credibil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.