Credo - 3 - перевод текста песни на немецкий

3 - Credoперевод на немецкий




3
3
Credo in unum Deum,
Ich glaube an den einen Gott,
Patrem omnipotentem,
den allmächtigen Vater,
Factorem caeli et terrae,
Schöpfer des Himmels und der Erde,
Visibilium omnium, et invisibilium.
aller sichtbaren und unsichtbaren Dinge.
Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum.
Und an den einen Herrn Jesus Christus, Gottes eingeborenen Sohn.
Et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, Lumen de lumine,
Aus dem Vater geboren vor aller Zeit: Gott von Gott, Licht vom Licht,
Deum verum de Deo vero.
wahrer Gott vom wahren Gott.
Genitum, non factum,
Gezeugt, nicht geschaffen,
Consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt.
eines Wesens mit dem Vater; durch ihn ist alles erschaffen.
Qui propter nos homines,
Er ist für uns Menschen
Et propter nostram salutem descendit de caelis.
und zu unserem Heil vom Himmel herabgestiegen.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine:
Und Fleisch geworden durch den Heiligen Geist aus der Jungfrau Maria:
Et homo factus est.
Und ist Mensch geworden.
Crucifixus etiam pro nobis:
Gekreuzigt auch für uns,
Sub Pontio Pilato passus, et sepultus est.
unter Pontius Pilatus gelitten, begraben.
Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Am dritten Tag auferstanden nach der Schrift.
Et ascendit in caelum: sedet ad dexteram Patris.
Aufgefahren in den Himmel; er sitzt zur Rechten des Vaters.
Et iterum venturus est cum gloria,
Er wird wiederkommen in Herrlichkeit,
Judicare vivos et mortuos: cuius regni non erit finis.
zu richten die Lebenden und die Toten; seiner Herrschaft wird kein Ende sein.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum,
Und an den Heiligen Geist, den Herrn,
Et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit.
den Lebensspender, der aus dem Vater und dem Sohn hervorgeht.
Qui cum Patre et Filio simul adoratur,
Der mit dem Vater und dem Sohn angebetet
Et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas.
und verherrlicht wird, der gesprochen hat durch die Propheten.
Et unam sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Und die eine, heilige, katholische und apostolische Kirche.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Ich bekenne die eine Taufe zur Vergebung der Sünden.
Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi.
Ich erwarte die Auferstehung der Toten und das Leben der zukünftigen Welt.
Amen.
Amen.





Авторы: Patrick Daniel Gazda

Credo - 3
Альбом
3
дата релиза
01-11-2019

1 3


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.