Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サボり方とか
甘え方とか
Wie
man
faulenzt,
wie
man
sich
anlehnt,
逃げ方とか
言い訳のし方とか
Wie
man
flieht,
wie
man
Ausreden
findet,
やっと覚えて来た
Habe
ich
endlich
gelernt,
身につけて来た
柔らかい頭
Mir
angeeignet,
einen
flexiblen
Kopf.
カッコのつけ方
調子のこき方
Wie
man
cool
aussieht,
wie
man
übermütig
wird,
腹の据え方
良い年のこき方
Wie
man
entschlossen
ist,
wie
man
gut
mit
dem
Alter
umgeht,
脂乗りに乗った
Bin
voll
in
Fahrt
gekommen,
濁った目した
だらしない身体
Mit
trüben
Augen,
einem
nachlässigen
Körper.
嫌われ方や
慕われ方や
Wie
man
gehasst
wird,
wie
man
bewundert
wird,
叱り方とか
綺麗なぶつかり方
Wie
man
schimpft,
wie
man
sauber
aneinandergerät,
もっと覚えたい事が山のようにある...
Es
gibt
einen
Berg
von
Dingen,
die
ich
noch
lernen
will...
のびしろしか無いわ
Es
gibt
nur
Wachstumspotenzial.
のびしろしか無いわ
Es
gibt
nur
Wachstumspotenzial.
のびしろしか無いわ
Es
gibt
nur
Wachstumspotenzial.
のびしろしか無いわ
Es
gibt
nur
Wachstumspotenzial.
俺らまだのびしろしかないわ
Wir
haben
immer
noch
nur
Wachstumspotenzial.
悪者扱いして来た街で
In
der
Stadt,
die
ich
als
Bösewicht
behandelt
habe,
悪者扱いして来たオトナへ
Zu
den
Erwachsenen,
die
ich
als
Bösewichte
behandelt
habe,
変わりゆく俺、鏡の中へ
Ich,
der
sich
verändert,
in
den
Spiegel
hinein,
尋ねても答えならyeah
yeah
yeah
Auch
wenn
ich
frage,
die
Antwort
ist
yeah
yeah
yeah.
去る者追わない引くとこ引いて
Die
Gehenden
nicht
verfolgen,
nachgeben,
wo
es
nötig
ist,
丸く収めたり軽くいなして
Die
Dinge
glätten,
leichtfertig
abwehren,
鏡の中でわろてるお前
Du,
der
im
Spiegel
lacht,
括れやしなかったわ。たったの三文字で
Konnte
es
nicht
zusammenfassen.
Mit
nur
drei
Zeichen.
日々重くなる足取りで
Mit
Schritten,
die
Tag
für
Tag
schwerer
werden,
自分の歩幅で闊歩してる
Schreite
ich
in
meinem
eigenen
Tempo.
カマすとこカマす
Wo
ich
liefern
muss,
liefere
ich
ab,
まかすとこまかす
Was
ich
delegieren
kann,
delegiere
ich,
割と適当な段取りで
Mit
ziemlich
lockerer
Planung.
やっと分かって来たかも
Vielleicht
habe
ich
endlich
angefangen
zu
verstehen,
このポンコツの操縦の仕方を
Wie
man
dieses
Schrottding
steuert.
19の時の「ついに来たか...」より
Mehr
als
das
„Ist
es
endlich
soweit..."-Gefühl
mit
19,
もっと清々しい気持ち
Ein
viel
erfrischenderes
Gefühl.
隅田川にかかる
Über
den
Sumida-Fluss
gespannt,
勝鬨橋を渡る
Überquere
ich
die
Kachidoki-Brücke.
左手にスカイツリー
Links
der
Skytree,
右手に東京タワー
Rechts
der
Tokyo
Tower,
俺はその真ん中
Ich
bin
genau
dazwischen.
サボり方とか
甘え方とか
Wie
man
faulenzt,
wie
man
sich
anlehnt,
逃げ方とか
言い訳のし方とか
Wie
man
flieht,
wie
man
Ausreden
findet,
やっと覚えて来た
Habe
ich
endlich
gelernt,
身につけて来た
柔らかい頭
Mir
angeeignet,
einen
flexiblen
Kopf.
カッコのつけ方
調子のこき方
Wie
man
cool
aussieht,
wie
man
übermütig
wird,
腹の据え方
良い年のこき方
Wie
man
entschlossen
ist,
wie
man
gut
mit
dem
Alter
umgeht,
脂乗りに乗った
Bin
voll
in
Fahrt
gekommen,
濁った目した
だらしない身体
Mit
trüben
Augen,
einem
nachlässigen
Körper.
幸せの体感速度は早くなるばかり
Die
gefühlte
Geschwindigkeit
des
Glücks
wird
immer
schneller,
傷が癒えていく速度は遅くなるばかり
Die
Geschwindigkeit,
mit
der
Wunden
heilen,
wird
immer
langsamer.
他人に期待をしないのが今の俺の強み
Nichts
von
anderen
zu
erwarten,
ist
jetzt
meine
Stärke.
手負いでも進める距離なら行くぜ騙し騙し
Auch
verletzt,
wenn
ich
die
Distanz
schaffe,
gehe
ich,
täusche
mich
selbst
dabei.
身の程を知るほどに
Je
mehr
ich
meine
Grenzen
kenne,
胸を張りいつも通り
Brust
raus,
wie
immer.
でも時にしたって良い背伸び
Aber
manchmal
ist
es
okay,
sich
zu
strecken.
やっと「大人気ない」が出来る年
Endlich
im
Alter,
in
dem
ich
„kindisch"
sein
kann.
小さな枠組み
ただの数字
Kleine
Rahmen,
nur
Zahlen,
縛られずにでも腹くくり
Ungebunden,
aber
entschlossen.
あの日の俺が立ち止まる
Der
Ich
von
jenem
Tag
bleibt
stehen,
ほどにデカくそびえ立つ
So
groß
aufragend.
隅田川にかかる
Über
den
Sumida-Fluss
gespannt,
勝鬨橋を渡る
Überquere
ich
die
Kachidoki-Brücke.
重なるスカイツリー
Der
überlappende
Skytree,
東京タワーと真ん中の頼りない背中
Der
Tokyo
Tower
und
der
unsichere
Rücken
dazwischen.
サボり方とか
甘え方とか
Wie
man
faulenzt,
wie
man
sich
anlehnt,
逃げ方とか
言い訳のし方とか
Wie
man
flieht,
wie
man
Ausreden
findet,
やっと覚えて来た
Habe
ich
endlich
gelernt,
身につけて来た
柔らかい頭
Mir
angeeignet,
einen
flexiblen
Kopf.
カッコのつけ方
調子のこき方
Wie
man
cool
aussieht,
wie
man
übermütig
wird,
腹の据え方
良い年のこき方
Wie
man
entschlossen
ist,
wie
man
gut
mit
dem
Alter
umgeht,
脂乗りに乗った
Bin
voll
in
Fahrt
gekommen,
濁った目した
だらしない身体
Mit
trüben
Augen,
einem
nachlässigen
Körper.
嫌われ方や
慕われ方や
Wie
man
gehasst
wird,
wie
man
bewundert
wird,
叱り方とか
綺麗なぶつかり方
Wie
man
schimpft,
wie
man
sauber
aneinandergerät,
覚えたい事が山のようにある...
Es
gibt
einen
Berg
von
Dingen,
die
ich
noch
lernen
will...
のびしろしか無いわ
Es
gibt
nur
Wachstumspotenzial.
のびしろしか無いわ
Es
gibt
nur
Wachstumspotenzial.
のびしろしか無いわ
Es
gibt
nur
Wachstumspotenzial.
(のびしろしか無いわ)
(Es
gibt
nur
Wachstumspotenzial)
俺らまだのびしろしかないわ
Wir
haben
immer
noch
nur
Wachstumspotenzial.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
のびしろ
дата релиза
25-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.