Creepy Nuts - 俺より偉い奴 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Creepy Nuts - 俺より偉い奴




俺より偉い奴
Круче меня нет
俺にはボスも子分も居ない
У меня нет ни босса, ни шестерок,
上下無し横の繋がり
Нет вертикали, связи по горизонтали.
俺にはボスも子分も居ない
У меня нет ни босса, ни шестерок,
てかお前ら多いな取り巻き
Да и вас, прихвостней, развелось немало.
マジ俺より偉い奴など居ない
Серьёзно, круче меня нет никого,
俺より偉く無い奴も居ない
Как и тех, кто ниже меня.
地元堺にも梅田の輪っかにも
Ни в родном Сакае, ни в кругу Осаки,
SONYの中にだって誰一人
Да и в SONY ни единой души.
俺にはボスも子分も居ない
У меня нет ни босса, ни шестерок,
上下無し横の繋がり
Нет вертикали, связи по горизонтали.
俺にはボスも子分も居ない
У меня нет ни босса, ни шестерок,
てかお前ら多いな取り巻き
Да и вас, прихвостней, развелось немало.
マジ俺より偉い奴など居ない
Серьёзно, круче меня нет никого,
俺より偉く無い奴も居ない
Как и тех, кто ниже меня.
全部横並び年貢お断り
Все на равных, дань не плачу,
Thank you お友達 my family
Спасибо, друзья, моя семья.
(俺にはボスも子分も居ない)
меня нет ни босса, ни шестерок)
生まれつきエゴの塊
С рождения комок эгоизма,
産声上げた072
Я появился на свет в 072,
一人っ子の悪いとこ全部ごった煮
Единственный ребенок, в котором намешано все худшее.
(俺にはボスも子分も居ない)
меня нет ни босса, ни шестерок)
時は経ち江戸の真ん中に
Время идет, я в центре Эдо,
今尚マイペースの極み
До сих пор на пике своего темпа,
一人遊びの延長で得る mo-money
Продолжая играть в одиночку, получаю деньги.
(24-7 charge overdrive)
(24/7 заряд, перегрузка)
思い出はいつもジュディマリ
Воспоминания всегда с Judy and Mary,
過去は食えないから見てる未来
Прошлым не наешься, поэтому смотрю в будущее.
エンドロール後寝て起きれば振り出し
После титров просыпаюсь и все сначала,
(俺より偉い奴など居ない)
(Круче меня нет никого)
(俺より偉い奴など居ない)
(Круче меня нет никого)
I'm still 珍奇男 never die
Я все еще странный парень, никогда не умру.
ニタリニタリの策士と手を組まない
Не стану сотрудничать с хитроумным ублюдком,
引っかかりもしなかった地元のしがらみ
Не ввязался в местные разборки,
組み込まれなかったピラミッド
Не стал частью пирамиды.
置き去りでもビリでも気にせず
Неважно, бросили или кинули,
鼻歌混じり歩いて来た道のり
Напевая, шел по своему пути,
360°囲むギャラリー
360° вокруг зрители,
365日お祭り
365 дней праздник.
遠く離れ眺めてた地車
Издалека наблюдал за платформой,
俺は担ぐより担がれていたい
Я лучше буду на ней, чем понесу ее.
M-I-K-O-S-H-I
M-I-K-O-S-H-I
(一人では歩けやしない)
(Один не пройдешь)
でも乗っかったからには遠慮しない
Но раз уж забрался, стесняться не буду.
俺は船頭で点取屋
Я рулевой и бомбардир,
地元の幼馴染じゃない
Не друг детства из моего района.
頭も居なけりゃパシリもいない
Нет ни босса, ни шестерок,
でも誰一人として替えの効かん縁の下
Но каждый из нас незаменим.
笑顔にさす為ベロを鍛える
Тренирую язык, чтобы радовать улыбками,
「こうゆう事かよ...」
«Так вот оно что...»
あの人が背負ってた重さを
Чтобы прочувствовать ту тяжесть, что он нес,
実感できるくらいには大人の階段を
Я потихоньку поднимаюсь по лестнице взрослой жизни.
チマチマ登ってるとこだよ
Вот так вот.
たりないボスからもらったバトン
Эстафета от непутевого босса,
ラスボスからパスされたあのマイクロフォン
Тот микрофон, что передал мне последний босс,
北のボスから言われた即興の16より
Вместо 16 тактов импровизации от северного босса,
セトリの2時間をぶつけ合おうってな
Решили столкнуть лбами два часа сет-листа.
俺にはボスも子分も居ない
У меня нет ни босса, ни шестерок,
上下無し横の繋がり
Нет вертикали, связи по горизонтали.
俺にはボスも子分も居ない
У меня нет ни босса, ни шестерок,
てかお前ら多いな取り巻き
Да и вас, прихвостней, развелось немало.
マジ俺より偉い奴など居ない
Серьёзно, круче меня нет никого,
俺より偉く無い奴も居ない
Как и тех, кто ниже меня.
地元堺にも梅田の輪っかにも
Ни в родном Сакае, ни в кругу Осаки,
SONYの中にだって誰1人
Да и в SONY ни единой души.
俺にはボスも子分も居ない
У меня нет ни босса, ни шестерок,
上下無し横の繋がり
Нет вертикали, связи по горизонтали.
俺にはボスも子分も居ない
У меня нет ни босса, ни шестерок,
てかお前ら多いな取り巻き
Да и вас, прихвостней, развелось немало.
マジ俺より偉い奴など居ない
Серьёзно, круче меня нет никого,
俺より偉く無い奴も居ない
Как и тех, кто ниже меня.
全部横並び年貢お断り
Все на равных, дань не плачу,
Thank you お友達 my family
Спасибо, друзья, моя семья.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.