Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ain't
even
lyin
when
I
say
we're
the
last
of
the
real
Ich
lüge
nicht,
wenn
ich
sage,
wir
sind
die
Letzten
der
Echten.
I
actually
feel
like
mandem
around
me
are
tapped
on
a
real
Ich
habe
wirklich
das
Gefühl,
dass
die
Jungs
um
mich
herum
echt
einen
an
der
Klatsche
haben.
Ramping
around
no
bands
to
reveal
Sie
geben
an,
ohne
was
vorzuweisen.
Me
I
was
cut
from
a
different
cloth
Ich
bin
aus
einem
anderen
Holz
geschnitzt.
Like
a
brand
new
pair
of
ripped,
jeans
Wie
eine
brandneue
zerrissene
Jeans.
They're
half
wid
it
Sie
sind
nur
halb
dabei.
We're
100
percent
theyre
50
Wir
sind
100
Prozent,
sie
sind
50.
Year
8 I
was
badding
up
year
10s
chat
about
olders
how
could
I
fear
them
In
der
8.
Klasse
habe
ich
die
10.
Klässler
fertiggemacht,
rede
nicht
von
Älteren,
wie
könnte
ich
sie
fürchten?
Energy's
always
intimidated
Fakers
when
a
mans
steps
near
dem
Energie
hat
Blender
immer
eingeschüchtert,
wenn
man
sich
ihnen
nähert.
Warrior
so
I
just
spear
dem
Krieger,
also
spieß
ich
sie
einfach
auf.
Real
recognise
real
and
man
have
got
clear
lens
Echte
erkennen
Echte
und
ich
habe
klare
Sicht.
I
got
myself
I
don't
need
no
outside
source
for
Fulfilment
Ich
habe
mich
selbst,
ich
brauche
keine
äußere
Quelle
für
Erfüllung.
And
I
feel
like
my
bro
Jayfekt
when
he
said
dem
man
Und
ich
fühle
mich
wie
mein
Bruder
Jayfekt,
als
er
sagte,
die
Typen
Couldn't
breathe
like
me
cah
right
now
könnten
nicht
atmen
wie
ich,
denn
im
Moment
I
feel
like
the
1 percent
of
the
1 percent
of
the
1 percent
of
the
fühle
ich
mich
wie
1 Prozent
von
1 Prozent
von
1 Prozent
von
1 Percent
of
the
1 percent
of
the
1 percent
of
the
1 percent
1 Prozent
von
1 Prozent
von
1 Prozent
von
1 Prozent.
Man
I
swear
these
man
couldn't
sleep
like
me
Ich
schwöre,
diese
Typen
könnten
nicht
schlafen
wie
ich.
I
be
putting
in
work
in
my
dreams
nightly
Ich
arbeite
jede
Nacht
in
meinen
Träumen.
And
I
been
in
a
situation
when
I
feel
like
I
ain't
gonna
make
it
Und
ich
war
in
einer
Situation,
in
der
ich
dachte,
ich
schaffe
es
nicht.
I
detached
from
what
don't
serve
me
now
I
attract
me
I
ain't
gonna
chase
It
Ich
habe
mich
von
dem
getrennt,
was
mir
nicht
dient,
jetzt
ziehe
ich
mich
selbst
an,
ich
werde
dem
nicht
nachjagen.
I
told
bro
if
I'm
succeeding
you're
succeeding
too
Ich
sagte
meinem
Bruder,
wenn
ich
erfolgreich
bin,
bist
du
es
auch.
The
game
ain't
fair
man
put
in
the
work
and
eediots
blow
without
meaning
to
Das
Spiel
ist
nicht
fair,
man
strengt
sich
an
und
Idioten
kommen
ohne
Sinn
und
Verstand
nach
oben.
King
of
kings
and
a
rep
that
title
König
der
Könige
und
ich
repräsentiere
diesen
Titel.
I
walk
like
I
got
a
crown
on
my
head
Ich
laufe
herum,
als
hätte
ich
eine
Krone
auf
dem
Kopf.
Christ
consciousness
where
are
my
disciples
Christusbewusstsein,
wo
sind
meine
Jünger?
On
a
righteous
path
that's
part
of
me
Auf
einem
rechtschaffenen
Weg,
das
ist
ein
Teil
von
mir.
How
could
I
forget
that's
vital
Wie
könnte
ich
das
vergessen,
das
ist
lebenswichtig.
On
a
righteous
path
that's
part
of
me
Auf
einem
rechtschaffenen
Weg,
das
ist
ein
Teil
von
mir.
How
could
I
forget
that's
vital
Wie
könnte
ich
das
vergessen,
das
ist
lebenswichtig.
I'm
righteous
but
I
got
corn
for
neeks
So
don't
overstep
that
line
fool
Ich
bin
rechtschaffen,
aber
ich
habe
was
für
Wichtigtuer
übrig,
also
überschreite
diese
Linie
nicht,
Dummkopf.
And
none
of
these
man
ain't
hard
to
read
so
watch
how
you
step
round
mine
cool
Und
keiner
dieser
Typen
ist
schwer
zu
durchschauen,
also
pass
auf,
wie
du
dich
bei
mir
verhältst,
okay?
I
shine
way
too
bright
to
be
dealing
with
neeks
who
don't
even
know
who
they
are
Ich
strahle
viel
zu
hell,
um
mich
mit
Wichtigtuern
abzugeben,
die
nicht
einmal
wissen,
wer
sie
sind.
So
don't
waste
your
time
looking
into
the
sky
if
your
trying
to
look
for
a
star
Also
verschwende
deine
Zeit
nicht
damit,
in
den
Himmel
zu
schauen,
wenn
du
einen
Stern
suchst.
Here
you
are
Hier
bist
du.
And
I
ain't
never
been
basic
Und
ich
war
nie
gewöhnlich.
I
make
urban
music
when
I
use
drill
beats
I
always
make
sure
it's
Sacred
Ich
mache
urbane
Musik,
wenn
ich
Drill-Beats
verwende,
stelle
ich
immer
sicher,
dass
sie
heilig
ist.
Ask
Chakraman
mr
Auden
Allen
bout
sacred
drill
we
made
this
Frag
Chakraman,
Mr.
Auden
Allen,
nach
heiligem
Drill,
wir
haben
das
gemacht.
Authentic
spiritual
bars
Authentische
spirituelle
Bars.
Straight
from
the
heart
how
could
we
fake
it
Direkt
aus
dem
Herzen,
wie
könnten
wir
das
vortäuschen?
It's
serious
minimal
laughs
Es
ist
ernst,
kaum
Gelächter.
King
of
kings
and
a
rep
that
title
König
der
Könige
und
ich
repräsentiere
diesen
Titel.
I
walk
like
I
got
a
crown
on
my
head
Ich
laufe
herum,
als
hätte
ich
eine
Krone
auf
dem
Kopf.
Christ
consciousness
where
are
my
disciples
Christusbewusstsein,
wo
sind
meine
Jünger?
On
a
righteous
path
that's
part
of
me
Auf
einem
rechtschaffenen
Weg,
das
ist
ein
Teil
von
mir.
How
could
I
forget
that's
vital
Wie
könnte
ich
das
vergessen,
das
ist
lebenswichtig.
On
a
righteous
path
that's
part
of
me
Auf
einem
rechtschaffenen
Weg,
das
ist
ein
Teil
von
mir.
How
could
I
forget
that's
vital
Wie
könnte
ich
das
vergessen,
das
ist
lebenswichtig.
I'm
righteous
but
I
got
corn
for
neeks
So
don't
overstep
that
line
fool
Ich
bin
rechtschaffen,
aber
ich
habe
was
für
Wichtigtuer
übrig,
also
überschreite
diese
Linie
nicht,
Dummkopf.
And
none
of
these
man
ain't
hard
to
read
so
watch
how
you
step
round
mine
cool
Und
keiner
dieser
Typen
ist
schwer
zu
durchschauen,
also
pass
auf,
wie
du
dich
bei
mir
verhältst,
okay?
I
shine
way
too
bright
to
be
dealing
with
neeks
who
don't
even
know
who
they
are
Ich
strahle
viel
zu
hell,
um
mich
mit
Wichtigtuern
abzugeben,
die
nicht
einmal
wissen,
wer
sie
sind.
So
don't
waste
your
time
looking
into
the
sky
if
your
trying
to
look
for
a
star
Also
verschwende
deine
Zeit
nicht
damit,
in
den
Himmel
zu
schauen,
wenn
du
einen
Stern
suchst.
Gyal
say
I'm
boujee
and
hard
to
get
and
I'm
hard
to
text
Mädels
sagen,
ich
bin
eingebildet
und
schwer
zu
kriegen
und
schwer
per
Text
zu
erreichen.
That's
how
it
goes
when
you
chat
to
a
alpha
So
läuft
das,
wenn
du
mit
einem
Alpha
sprichst.
Im
on
a
one
man
army
flex
Ich
bin
auf
einem
Ein-Mann-Armee-Trip.
I
got
no
choice
but
to
be
on
the
frontline
Ich
habe
keine
andere
Wahl,
als
an
vorderster
Front
zu
stehen.
I
be
out
here
like
the
sunshine
Ich
bin
hier
draußen
wie
der
Sonnenschein.
Sometimes
I
jus
wanna
chill
and
have
fun
time
Manchmal
will
ich
einfach
nur
chillen
und
Spaß
haben.
But
there
ain't
no
such
thing
as
a
fun
grind
Aber
so
etwas
wie
einen
spaßigen
Grind
gibt
es
nicht.
Try
know
Versuch's
zu
verstehen.
Issa
dangerous
cycle
Es
ist
ein
gefährlicher
Kreislauf.
Like
riding
your
bike
in
the
ends
and
a
man
tells
you
hand
over
your
bike
bro
Als
ob
du
in
der
Gegend
Fahrrad
fährst
und
ein
Typ
dir
sagt,
gib
mir
dein
Fahrrad,
Bruder.
Me
and
my
bros
got
the
craziest
minds
Meine
Brüder
und
ich
haben
die
verrücktesten
Köpfe.
Man
would
think
that
I'm
rolling
with
psychos
Man
könnte
denken,
ich
hänge
mit
Psychos
ab.
I
heard
that
a
couple
man
are
taking
some
of
my
flows
Ich
habe
gehört,
dass
ein
paar
Typen
einige
meiner
Flows
übernehmen.
Never
mind
I
got
plenty
besides
those
Egal,
ich
habe
noch
viele
andere.
King
of
kings
and
a
rep
that
title
König
der
Könige
und
ich
repräsentiere
diesen
Titel.
I
walk
like
I
got
a
crown
on
my
head
Ich
laufe
herum,
als
hätte
ich
eine
Krone
auf
dem
Kopf.
Christ
consciousness
where
are
my
disciples
Christusbewusstsein,
wo
sind
meine
Jünger?
On
a
righteous
path
that's
part
of
me
Auf
einem
rechtschaffenen
Weg,
das
ist
ein
Teil
von
mir.
How
could
I
forget
that's
vital
Wie
könnte
ich
das
vergessen,
das
ist
lebenswichtig.
On
a
righteous
path
that's
part
of
me
Auf
einem
rechtschaffenen
Weg,
das
ist
ein
Teil
von
mir.
How
could
I
forget
that's
vital
Wie
könnte
ich
das
vergessen,
das
ist
lebenswichtig.
I'm
righteous
but
I
got
corn
for
neeks
so
don't
overstep
that
line
fool
Ich
bin
rechtschaffen,
aber
ich
habe
was
für
Wichtigtuer
übrig,
also
überschreite
diese
Linie
nicht,
Dummkopf.
And
none
of
these
man
ain't
hard
to
read
so
watch
how
you
step
round
mine
cool
Und
keiner
dieser
Typen
ist
schwer
zu
durchschauen,
also
pass
auf,
wie
du
dich
bei
mir
verhältst,
okay?
I
shine
way
too
bright
to
be
dealing
with
neeks
who
don't
even
know
who
they
are
Ich
strahle
viel
zu
hell,
um
mich
mit
Wichtigtuern
abzugeben,
die
nicht
einmal
wissen,
wer
sie
sind.
So
don't
waste
your
time
looking
into
the
sky
if
you're
trying
to
look
for
a
star
Also
verschwende
deine
Zeit
nicht
damit,
in
den
Himmel
zu
schauen,
wenn
du
einen
Stern
suchst.
1 Percent
of
the
1 percent
1 Prozent
von
1 Prozent.
Too
deep
for
society
Zu
tief
für
die
Gesellschaft.
What
is
this?
I
ain't
ever
heard
nothing
like
this
Was
ist
das?
So
etwas
habe
ich
noch
nie
gehört.
You
are
now
listening
to
the
sounds
Du
hörst
jetzt
die
Klänge
Of
sacred
drill
von
heiligem
Drill.
King
of
kings
and
a
rep
that
title
König
der
Könige
und
ich
repräsentiere
diesen
Titel.
I
walk
like
I
got
a
crown
on
my
head
Ich
laufe
herum,
als
hätte
ich
eine
Krone
auf
dem
Kopf.
Christ
consciousness
where
are
my
disciples
Christusbewusstsein,
wo
sind
meine
Jünger?
On
a
righteous
path
that's
part
of
me
Auf
einem
rechtschaffenen
Weg,
das
ist
ein
Teil
von
mir.
How
could
I
forget
that's
vital
Wie
könnte
ich
das
vergessen,
das
ist
lebenswichtig.
On
a
righteous
path
that's
part
of
me
Auf
einem
rechtschaffenen
Weg,
das
ist
ein
Teil
von
mir.
How
could
I
forget
that's
vital
Wie
könnte
ich
das
vergessen,
das
ist
lebenswichtig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cree Amory-reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.