CreezOn - Righteous - перевод текста песни на немецкий

Righteous - CreezOnперевод на немецкий




Righteous
Rechtschaffen
I ain't even lyin when I say we're the last of the real
Ich lüge nicht, wenn ich sage, wir sind die Letzten der Echten.
I actually feel like mandem around me are tapped on a real
Ich habe wirklich das Gefühl, dass die Jungs um mich herum echt einen an der Klatsche haben.
Ramping around no bands to reveal
Sie geben an, ohne was vorzuweisen.
Me I was cut from a different cloth
Ich bin aus einem anderen Holz geschnitzt.
Like a brand new pair of ripped, jeans
Wie eine brandneue zerrissene Jeans.
They're half wid it
Sie sind nur halb dabei.
We're 100 percent theyre 50
Wir sind 100 Prozent, sie sind 50.
Year 8 I was badding up year 10s chat about olders how could I fear them
In der 8. Klasse habe ich die 10. Klässler fertiggemacht, rede nicht von Älteren, wie könnte ich sie fürchten?
Energy's always intimidated Fakers when a mans steps near dem
Energie hat Blender immer eingeschüchtert, wenn man sich ihnen nähert.
Warrior so I just spear dem
Krieger, also spieß ich sie einfach auf.
Real recognise real and man have got clear lens
Echte erkennen Echte und ich habe klare Sicht.
I got myself I don't need no outside source for Fulfilment
Ich habe mich selbst, ich brauche keine äußere Quelle für Erfüllung.
And I feel like my bro Jayfekt when he said dem man
Und ich fühle mich wie mein Bruder Jayfekt, als er sagte, die Typen
Couldn't breathe like me cah right now
könnten nicht atmen wie ich, denn im Moment
I feel like the 1 percent of the 1 percent of the 1 percent of the
fühle ich mich wie 1 Prozent von 1 Prozent von 1 Prozent von
1 Percent of the 1 percent of the 1 percent of the 1 percent
1 Prozent von 1 Prozent von 1 Prozent von 1 Prozent.
Man I swear these man couldn't sleep like me
Ich schwöre, diese Typen könnten nicht schlafen wie ich.
I be putting in work in my dreams nightly
Ich arbeite jede Nacht in meinen Träumen.
And I been in a situation when I feel like I ain't gonna make it
Und ich war in einer Situation, in der ich dachte, ich schaffe es nicht.
I detached from what don't serve me now I attract me I ain't gonna chase It
Ich habe mich von dem getrennt, was mir nicht dient, jetzt ziehe ich mich selbst an, ich werde dem nicht nachjagen.
I told bro if I'm succeeding you're succeeding too
Ich sagte meinem Bruder, wenn ich erfolgreich bin, bist du es auch.
The game ain't fair man put in the work and eediots blow without meaning to
Das Spiel ist nicht fair, man strengt sich an und Idioten kommen ohne Sinn und Verstand nach oben.
King of kings and a rep that title
König der Könige und ich repräsentiere diesen Titel.
I walk like I got a crown on my head
Ich laufe herum, als hätte ich eine Krone auf dem Kopf.
Christ consciousness where are my disciples
Christusbewusstsein, wo sind meine Jünger?
On a righteous path that's part of me
Auf einem rechtschaffenen Weg, das ist ein Teil von mir.
How could I forget that's vital
Wie könnte ich das vergessen, das ist lebenswichtig.
On a righteous path that's part of me
Auf einem rechtschaffenen Weg, das ist ein Teil von mir.
How could I forget that's vital
Wie könnte ich das vergessen, das ist lebenswichtig.
I'm righteous but I got corn for neeks So don't overstep that line fool
Ich bin rechtschaffen, aber ich habe was für Wichtigtuer übrig, also überschreite diese Linie nicht, Dummkopf.
And none of these man ain't hard to read so watch how you step round mine cool
Und keiner dieser Typen ist schwer zu durchschauen, also pass auf, wie du dich bei mir verhältst, okay?
I shine way too bright to be dealing with neeks who don't even know who they are
Ich strahle viel zu hell, um mich mit Wichtigtuern abzugeben, die nicht einmal wissen, wer sie sind.
So don't waste your time looking into the sky if your trying to look for a star
Also verschwende deine Zeit nicht damit, in den Himmel zu schauen, wenn du einen Stern suchst.
Here you are
Hier bist du.
Right hurrr
Genau hier.
And I ain't never been basic
Und ich war nie gewöhnlich.
I make urban music when I use drill beats I always make sure it's Sacred
Ich mache urbane Musik, wenn ich Drill-Beats verwende, stelle ich immer sicher, dass sie heilig ist.
Ask Chakraman mr Auden Allen bout sacred drill we made this
Frag Chakraman, Mr. Auden Allen, nach heiligem Drill, wir haben das gemacht.
Authentic spiritual bars
Authentische spirituelle Bars.
Straight from the heart how could we fake it
Direkt aus dem Herzen, wie könnten wir das vortäuschen?
It's serious minimal laughs
Es ist ernst, kaum Gelächter.
King of kings and a rep that title
König der Könige und ich repräsentiere diesen Titel.
I walk like I got a crown on my head
Ich laufe herum, als hätte ich eine Krone auf dem Kopf.
Christ consciousness where are my disciples
Christusbewusstsein, wo sind meine Jünger?
On a righteous path that's part of me
Auf einem rechtschaffenen Weg, das ist ein Teil von mir.
How could I forget that's vital
Wie könnte ich das vergessen, das ist lebenswichtig.
On a righteous path that's part of me
Auf einem rechtschaffenen Weg, das ist ein Teil von mir.
How could I forget that's vital
Wie könnte ich das vergessen, das ist lebenswichtig.
I'm righteous but I got corn for neeks So don't overstep that line fool
Ich bin rechtschaffen, aber ich habe was für Wichtigtuer übrig, also überschreite diese Linie nicht, Dummkopf.
And none of these man ain't hard to read so watch how you step round mine cool
Und keiner dieser Typen ist schwer zu durchschauen, also pass auf, wie du dich bei mir verhältst, okay?
I shine way too bright to be dealing with neeks who don't even know who they are
Ich strahle viel zu hell, um mich mit Wichtigtuern abzugeben, die nicht einmal wissen, wer sie sind.
So don't waste your time looking into the sky if your trying to look for a star
Also verschwende deine Zeit nicht damit, in den Himmel zu schauen, wenn du einen Stern suchst.
Gyal say I'm boujee and hard to get and I'm hard to text
Mädels sagen, ich bin eingebildet und schwer zu kriegen und schwer per Text zu erreichen.
That's how it goes when you chat to a alpha
So läuft das, wenn du mit einem Alpha sprichst.
Im on a one man army flex
Ich bin auf einem Ein-Mann-Armee-Trip.
I got no choice but to be on the frontline
Ich habe keine andere Wahl, als an vorderster Front zu stehen.
I be out here like the sunshine
Ich bin hier draußen wie der Sonnenschein.
Sometimes I jus wanna chill and have fun time
Manchmal will ich einfach nur chillen und Spaß haben.
But there ain't no such thing as a fun grind
Aber so etwas wie einen spaßigen Grind gibt es nicht.
Try know
Versuch's zu verstehen.
Issa dangerous cycle
Es ist ein gefährlicher Kreislauf.
Like riding your bike in the ends and a man tells you hand over your bike bro
Als ob du in der Gegend Fahrrad fährst und ein Typ dir sagt, gib mir dein Fahrrad, Bruder.
Me and my bros got the craziest minds
Meine Brüder und ich haben die verrücktesten Köpfe.
Man would think that I'm rolling with psychos
Man könnte denken, ich hänge mit Psychos ab.
I heard that a couple man are taking some of my flows
Ich habe gehört, dass ein paar Typen einige meiner Flows übernehmen.
Never mind I got plenty besides those
Egal, ich habe noch viele andere.
King of kings and a rep that title
König der Könige und ich repräsentiere diesen Titel.
I walk like I got a crown on my head
Ich laufe herum, als hätte ich eine Krone auf dem Kopf.
Christ consciousness where are my disciples
Christusbewusstsein, wo sind meine Jünger?
On a righteous path that's part of me
Auf einem rechtschaffenen Weg, das ist ein Teil von mir.
How could I forget that's vital
Wie könnte ich das vergessen, das ist lebenswichtig.
On a righteous path that's part of me
Auf einem rechtschaffenen Weg, das ist ein Teil von mir.
How could I forget that's vital
Wie könnte ich das vergessen, das ist lebenswichtig.
I'm righteous but I got corn for neeks so don't overstep that line fool
Ich bin rechtschaffen, aber ich habe was für Wichtigtuer übrig, also überschreite diese Linie nicht, Dummkopf.
And none of these man ain't hard to read so watch how you step round mine cool
Und keiner dieser Typen ist schwer zu durchschauen, also pass auf, wie du dich bei mir verhältst, okay?
I shine way too bright to be dealing with neeks who don't even know who they are
Ich strahle viel zu hell, um mich mit Wichtigtuern abzugeben, die nicht einmal wissen, wer sie sind.
So don't waste your time looking into the sky if you're trying to look for a star
Also verschwende deine Zeit nicht damit, in den Himmel zu schauen, wenn du einen Stern suchst.
CreezOn
CreezOn
1 Percent of the 1 percent
1 Prozent von 1 Prozent.
Too deep for society
Zu tief für die Gesellschaft.
What is this? I ain't ever heard nothing like this
Was ist das? So etwas habe ich noch nie gehört.
You are now listening to the sounds
Du hörst jetzt die Klänge
Of sacred drill
von heiligem Drill.
King of kings and a rep that title
König der Könige und ich repräsentiere diesen Titel.
I walk like I got a crown on my head
Ich laufe herum, als hätte ich eine Krone auf dem Kopf.
Christ consciousness where are my disciples
Christusbewusstsein, wo sind meine Jünger?
On a righteous path that's part of me
Auf einem rechtschaffenen Weg, das ist ein Teil von mir.
How could I forget that's vital
Wie könnte ich das vergessen, das ist lebenswichtig.
On a righteous path that's part of me
Auf einem rechtschaffenen Weg, das ist ein Teil von mir.
How could I forget that's vital
Wie könnte ich das vergessen, das ist lebenswichtig.





Авторы: Cree Amory-reid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.