Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sujeto
a
cambios
y
universos
paralelos
Unterworfen
Veränderungen
und
parallelen
Universen
A
lidiar
con
los
demás
aunque
se
me
repitan.
Mich
mit
anderen
auseinandersetzen,
auch
wenn
sie
sich
wiederholen.
Me
dicen
joder
Sinatra
esa
no
es
la
manera,
Sie
sagen
mir,
verdammt,
Sinatra,
das
ist
nicht
der
Weg,
Pero
yo
es
que
desconfío
aunque
me
quieran.
Aber
ich
misstraue,
selbst
wenn
sie
mich
lieben.
La
ambición
trajo
el
poder,
el
poder
la
mano
al
lado.
Der
Ehrgeiz
brachte
die
Macht,
die
Macht
die
Hand
an
der
Seite.
Planeando
reventar
al
Cesar
a
las
puertas
del
senado.
Planend,
Cäsar
vor
den
Toren
des
Senats
zu
stürzen.
Muy
a
mi
pesar
bendigo
a
mis
dos
dados.
Sehr
zu
meinem
Bedauern
segne
ich
meine
zwei
Würfel.
Fuera
camuflo
mi
carne
entre
la
mierda
del
ganado.
Draußen
tarne
ich
mein
Fleisch
im
Mist
des
Viehs.
Las
cuentas
claras,
las
personas
decididas.
Klare
Verhältnisse,
entschlossene
Menschen.
Si
vienes
por
mi
que
sea
como
abeja
con
la
vida
Wenn
du
wegen
mir
kommst,
dann
wie
eine
Biene
mit
ihrem
Leben
Por
delante
y
sin
palabras
de
por
medio.
Vor
dir
und
ohne
Worte
dazwischen.
No
me
tomo
en
serio
ni
a
una
sola
lengua
conocida.
Ich
nehme
nicht
einmal
eine
einzige
bekannte
Zunge
ernst.
Tu
prejuicio
me
metió
en
el
mismo
saco
Dein
Vorurteil
hat
mich
in
denselben
Sack
gesteckt
Y
cuestionas
si
mi
marcha
prematura
te
lo
paga?
Und
du
fragst
dich,
ob
mein
vorzeitiger
Abgang
es
dir
heimzahlt?
Traje
la
última
carta
del
mago
de
coartada
al
purgatorio,
Ich
brachte
die
letzte
Karte
des
Magiers
als
Alibi
ins
Fegefeuer,
Esperando
que
en
el
cielo
sea
grande
el
dormitorio.
Hoffend,
dass
im
Himmel
das
Schlafzimmer
groß
ist.
No
me
digas
cómo
vivir,
Sag
mir
nicht,
wie
ich
leben
soll,
Si
hoy
no
estas
aquí.
Wenn
du
heute
nicht
hier
bist.
Maduré
y
con
ello
perdí
la
felicidad
de
la
inocencia.
Ich
wurde
reif
und
verlor
damit
das
Glück
der
Unschuld.
Son
pocos,
pero
hay
días
que
ni
quiero
salir.
Es
sind
wenige,
aber
es
gibt
Tage,
da
will
ich
nicht
mal
rausgehen.
Algún
suicidio
por
mis
impaciencias.
Mancher
Selbstmord
wegen
meiner
Ungeduld.
La
experiencia
es
la
que
enseña
a
sentir.
Die
Erfahrung
ist
es,
die
lehrt
zu
fühlen.
No
sé
por
qué
no
crece
si
riego,
quizá
fallan
las
condiciones.
Ich
weiß
nicht,
warum
es
nicht
wächst,
wenn
ich
gieße,
vielleicht
stimmen
die
Bedingungen
nicht.
El
suelo
conoce
bien
mis
malas
decisiones.
Der
Boden
kennt
meine
schlechten
Entscheidungen
gut.
Esos
frutos,
sus
venenos...
Diese
Früchte,
ihre
Gifte...
Hipnotizado
por
el
fuego
y
¿Cual
es
la
lectura
si
me
quemo?
Hypnotisiert
vom
Feuer
und
was
ist
die
Lehre,
wenn
ich
mich
verbrenne?
El
segundero
rompiendo
barreras
del
sonido.
Der
Sekundenzeiger
durchbricht
Schallmauern.
Si,
cada
abril
siento
que
es
más
enemigo.
Ja,
jeden
April
fühle
ich,
dass
er
mehr
Feind
ist.
Desnudo
en
la
arena
del
circo.
Nackt
im
Sand
des
Zirkus.
Mi
mejor
escudo
siempre
ha
sido
el
instinto.
Mein
bester
Schild
war
immer
der
Instinkt.
Pasos
por
desfiladeros
donde
caen
tantos,
Schritte
durch
Schluchten,
wo
so
viele
fallen,
Nublaos
por
la
codicia;
la
espalda
a
su
ilusión
les
sacó
del
camino.
Vernebelt
von
der
Gier;
der
Rücken
zu
ihrer
Illusion
brachte
sie
vom
Weg
ab.
No
hay
garantías
para
el
"luego",
aquí
no.
Es
gibt
keine
Garantien
für
das
"Später",
hier
nicht.
Todo
cada
vez
es
más
efímero.
Alles
wird
immer
vergänglicher.
No
me
digas
cómo
vivir,
Sag
mir
nicht,
wie
ich
leben
soll,
Si
hoy
no
estas
aquí.
Wenn
du
heute
nicht
hier
bist.
Recién
salido
del
mito
de
las
cavernas.
Gerade
aus
dem
Höhlengleichnis
gekommen.
Superficialidad
me
encontré
fuera
en
la
vida
moderna.
Oberflächlichkeit
fand
ich
draußen
im
modernen
Leben.
De
vuelta
al
fuego
abro
el
cuaderno.
Zurück
am
Feuer
öffne
ich
das
Notizbuch.
Me
prometo
no
salir
hasta
cambiar
sus
pensamientos.
Ich
verspreche
mir,
nicht
rauszugehen,
bis
ich
ihre
Gedanken
geändert
habe.
Los
hay
que
viven
sin
ejemplos
Es
gibt
jene,
die
ohne
Beispiele
leben
Y
cada
paso
es
un
descubrimiento.
Und
jeder
Schritt
ist
eine
Entdeckung.
Los
sentidos,
la
razón,
Die
Sinne,
die
Vernunft,
Ese
continuo
aprendizaje
y
la
constante
Dieses
ständige
Lernen
und
die
Konstante
De
que
mente
y
corazón
no
se
pongan
de
acuerdo.
Dass
Verstand
und
Herz
sich
nicht
einig
werden.
Para
cuando
hay
falta
de
estima
Wenn
es
an
Wertschätzung
mangelt
Lo
quiero,
voy
a
permitírmelo.
Ich
will
es,
ich
werde
es
mir
erlauben.
Soy
una
rata
de
esquina.
Ich
bin
eine
Straßeneckenratte.
No
me
lo
dieron
me
lo
tuve
que
dar
yo.
Man
gab
es
mir
nicht,
ich
musste
es
mir
selbst
geben.
No
sé
lo
que
va
pasar!
Ich
weiß
nicht,
was
passieren
wird!
Nací
dentro
de
la
bola
de
cristal.
Ich
wurde
in
der
Kristallkugel
geboren.
No
puedo
dejar
que
este
mar
de
sueños
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
dieses
Meer
aus
Träumen
Acabe
en
puñados
de
sal!!
No.
In
Handvoll
Salz
endet!!
Nein.
La
duda
intentando
afincarse,
Der
Zweifel
versucht,
sich
niederzulassen,
No
pienso
dejar
colonizarme.
Ich
denke
nicht
daran,
mich
kolonisieren
zu
lassen.
Hay
una
necesidad
insana
de
salir
Es
gibt
ein
ungesundes
Bedürfnis,
rauszugehen
Porque
la
vida
está
en
el
aire.
Weil
das
Leben
in
der
Luft
liegt.
Pasé
por
cosas.
Vine
a
limpiar
la
suciedad.
Ich
habe
Dinge
durchgemacht.
Ich
kam,
um
den
Schmutz
zu
beseitigen.
No
tengo
casa
fuera
de
su
ciudad.
Ich
habe
kein
Zuhause
außerhalb
ihrer
Stadt.
Paso
por
paso
siempre
en
búsqueda.
Schritt
für
Schritt
immer
auf
der
Suche.
¡Siempre
la
respuesta
es
música!
Immer
ist
die
Antwort
Musik!
No
me
digas
cómo
vivir,
Sag
mir
nicht,
wie
ich
leben
soll,
Si
hoy
no
estas
aquí.
Wenn
du
heute
nicht
hier
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.