Cres - Ahí Lo Dejo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cres - Ahí Lo Dejo




Ahí Lo Dejo
There I Leave It
Ya no estoy seguro de que esto sea vida
I'm not sure if this is life anymore,
Estrés, todo son flashes. Hay gases que contaminan
Stress, everything's a blur. Polluting gases fill the air.
No hasta qué punto es buena la rutina
I don't know to what extent routine is good,
Pregunta a quien hace la esquina
Ask the one who works the corner,
Al que se levanta y dice
The one who wakes up and says,
"Mierda, a trabajar otro día"
"Damn, another day to work."
Yo lo vi claro, aunque he sacrificado tanto
I saw it clearly, though I sacrificed so much,
Ver infeliz a gente que quiero, está costando
Seeing people I love unhappy is taking its toll.
No a dónde voy, me estoy llevando todo lo que puedo
I don't know where I'm going, I'm taking everything I can,
Si después hay algo, bueno
If there's something after, well,
Y si no, pues hasta luego
And if not, then goodbye.
Igualmente pienso sacarle la chispa al reloj
Either way, I plan to make the most of time,
Felizmente
Happily,
Porque casi siempre hay rayos de sol
Because there are almost always rays of sunshine,
Y a pocos pasos de aquí el mar
And just a few steps from here, the sea.
Tras unos pasos me paro a admirar
After a few steps, I stop to admire.
Sigo sin dar crédito al descuido
I still can't believe the carelessness,
Cegado por el vil metal un cazador furtivo
A poacher blinded by vile metal,
Le arrebata la vida a otro ser y vende sus colmillos al mercado chino
Takes the life of another being and sells its tusks to the Chinese market.
Una vez y otra vez
Again and again,
El mundo es tan mezquino
The world is so mean.
Sabes que volverá a suceder
You know it will happen again,
Con esa y otras especies que tenderán a desaparecer
With that and other species that will tend to disappear.
Los líderes no mueven un dedo (un dedo)
Leaders don't lift a finger (a finger),
Porque lo más importante es que se mueva dinero
Because the most important thing is for money to move.
Consumir, consumir, consumir
Consume, consume, consume,
Lo de panes y los peces no se va a repetir
The miracle of the loaves and fishes won't be repeated.
Si no dejamos que las cosas se regeneren
If we don't let things regenerate,
Tenemos que cuidar de esto ¿y quién quiere?
We have to take care of this, but who wants to?
Dime si es así
Tell me if it's like this,
Ya no una mierda
I don't know shit anymore,
Llamé varias veces, pero nadie abrió la puerta
I called several times, but no one opened the door.
Se ve que la verdad ya no vive allí, no (ya no vive allí)
It seems the truth no longer lives there, no (no longer lives there).
Se ve que algunos quieren verlo to' jodido
It seems some want to see everything screwed up,
Mira que busqué pero es que no encuentro el sentido
I looked so hard, but I just can't find the meaning,
Que no lo encuentro, no lo encuentro
I can't find it, I can't find it,
¿Qué es lo que estamos haciendo?
What are we doing?
Me siento vivo, aunque el mundo se muere
I feel alive, even though the world is dying,
Me hiere ver lo que estamos haciendo
It hurts me to see what we are doing,
Cómo arrancamos sus pieles
How we tear off their skins,
No hay respeto ni concienciación por el resto de seres
There is no respect or awareness for other beings,
Lo que hay es destrucción a unos niveles
What there is, is destruction at levels...
En lo humano, damn
In the human realm, damn,
Estamos robándonos, estamos matándonos
We are robbing each other, we are killing each other,
No estamos pensando en las consecuencias, diablos
We are not thinking about the consequences, damn,
En un barco de 20 viajan 80, qué calvario
On a boat for 20, 80 travel, what a nightmare,
Imagínate cómo estarán y quejándote a diario
Imagine how they must be and you complaining daily.
"Quiero un iPhone"
"I want an iPhone,"
"¿Y mi iPad?"
"And my iPad?"
Oh, shit
Oh, shit,
Enseñad valores porque my God (my God)
Teach values because my God (my God),
Tus padres currando, haciendo pellas
Your parents working, you skipping school,
Llueve y una inmigrante está limpiando en la escalera, tus huellas
It's raining and an immigrant woman is cleaning the stairs, your footprints.
Vino buscándose un futuro mejor
She came looking for a better future,
A veces la discriminan
Sometimes they discriminate against her,
Ella da gracias, duerme en un colchón
She gives thanks, she sleeps on a mattress,
Tiene techo y come, dice no estar mal
She has a roof and eats, she says she's not doing badly,
Y manda plata al resto de su familia que está en Senegal
And sends money to the rest of her family who are in Senegal.
Solo ella sabe lo que le costó llegar
Only she knows what it cost her to get here,
Y no sabes, ni supiste, ni sabrás
And you don't know, nor did you know, nor will you know,
Lo que es salir corriendo y dejarlo todo atrás
What it is to run away and leave everything behind,
Viviendo un infierno y tener que huir por no poder más
Living a hell and having to flee because you can't take it anymore.
En su retina pude verlo
I could see it in her eyes,
le miras con desprecio y no lo entiendo
You look at her with contempt and I don't understand it,
Uno encima sin moral que está oprimiendo
One on top without morals who is oppressing,
Exprimiendo los recursos y explotando a los pequeños
Squeezing the resources and exploiting the small ones,
Lo estamos viviendo, ¡joder!
We are living it, damn!
Dime si es así
Tell me if it's like this,
Ya no una mierda
I don't know shit anymore,
Llamé varias veces, pero nadie abrió la puerta
I called several times, but no one opened the door.
Se ve que la verdad ya no vive allí, no (ya no vive allí)
It seems the truth no longer lives there, no (no longer lives there).
Se ve que algunos quieren verlo to' jodido
It seems some want to see everything screwed up,
Mira que busqué pero es que no encuentro el sentido
I looked so hard, but I just can't find the meaning,
Que no lo encuentro, no lo encuentro
I can't find it, I can't find it,
¿Qué es lo que estamos haciendo?
What are we doing?
Me he cansa'o de ver el móvil por inercia
I'm tired of looking at my phone out of inertia,
Vende mucho más la carne que la ciencia
Flesh sells much more than science,
La lupa me llevó hasta ti
The magnifying glass led me to you,
Un "like" desencadenó un choque de placas
A "like" triggered a collision of plates,
La formación de un cordón de islas, varias cataratas
The formation of a chain of islands, several waterfalls.
Lo pasamos bien un tiempo
We had a good time,
Me guardé buenos momentos
I kept good memories,
No pudiste derribar el muro de cemento
You couldn't break down the concrete wall,
Y ya lo siento
And I'm sorry,
No puedo forzar mis sentimientos
I can't force my feelings,
Quiero alguien que me acompañe
I want someone to accompany me,
Que entienda lo que hay aquí dentro
Who understands what's in here.
Paciencia
Patience,
Me dije "todo llega" ¡ss!
I told myself "everything comes" shh!
Elige bien, esto te pone prueba
Choose well, this puts you to the test,
Si no te valoran, no merecen horas
If they don't value you, they don't deserve hours,
¿Cuántas malgasté? ¿cuánto aprendí?
How many did I waste? How much did I learn?
Lloras, te desahogas
You cry, you let it out.
No hay nada como un cara a cara
There's nothing like a face-to-face,
Conversaciones buenas, risas, compartir la almohada
Good conversations, laughter, sharing the pillow,
Compartir camino, compartir contigo
Sharing the path, sharing with you,
Si no puedo compartirlo, no tiene sentido nada
If I can't share it, nothing makes sense.
Dime qué es lo que tengo que hacer
Tell me what I have to do,
Si me ves cagándola, no te calles como hiciste ayer
If you see me screwing up, don't be quiet like you did yesterday,
No hablar es un problema
Not talking is a problem,
Nos ayudamos bien poco entre nosotros
We help each other so little,
Y otro, es que esperamos demasiado de otros
And another problem is that we expect too much from others.
Qué difícil es medir
How difficult it is to measure,
Qué difícil es abrirse y gestionar el sentir
How difficult it is to open up and manage feelings,
Qué difícil debe ser saber que vas a morir (¡fff!)
How difficult it must be to know that you are going to die (phew!),
No debe de ser bueno guardar algo que quiere salir
It can't be good to hold on to something that wants to come out.
Y es que tenemos tanto miedo, que no compartimos
And it is because we are so afraid that we don't share,
Queremos lo que no tenemos
We want what we don't have,
Luego nos arrepentimos
Then we regret it,
Y nos ahogamos en whisky o en vino, o en cocaína
And we drown ourselves in whiskey or wine, or cocaine,
Y esas mierdas no devolverán lo que perdimos
And that shit won't bring back what we lost.
Estaría bien cuidarse entre nosotros
It would be good to take care of each other,
Deshacerse del ego, el orgullo
Get rid of ego, pride,
Pocos quedan que no vendan motos
There are few left who don't sell empty promises,
Después, ¿quién pega los trozos?
Afterwards, who picks up the pieces?
Échale una cuerda a esa persona
Throw a rope to that person,
Ayúdala a salir del pozo
Help them out of the hole.
Porque no hay recetas para esto
Because there are no recipes for this,
Esas reacciones químicas que sufre el cuerpo
Those chemical reactions that the body suffers,
A me rompieron, bien y mírame, no he muerto
They broke me, well, and look at me, I haven't died,
Aférrate a la vida, eres tu mejor medicamento
Cling to life, you are your best medicine,
Aprende a estar contigo, tómate tu tiempo
Learn to be with yourself, take your time.
Yo tardé
It took me a while,
También hice mucho daño
I also did a lot of damage,
Y es de las cosas en la vida de las que más me arrepiento
And it is one of the things in life that I regret the most,
Mierda
Damn.
Tuve que abrirme
I had to open up,
Me tuve que vaciar
I had to empty myself,
No rendirme
I don't know how to give up,
Y a la deriva busqué mi cura en el mar
And adrift, I sought my cure in the sea,
En el mar
In the sea.





Авторы: Carlos Santiago


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.