Текст и перевод песни Cres - Ahí Lo Dejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahí Lo Dejo
There I Leave It
Ya
no
estoy
seguro
de
que
esto
sea
vida
I'm
not
sure
if
this
is
life
anymore,
Estrés,
todo
son
flashes.
Hay
gases
que
contaminan
Stress,
everything's
a
blur.
Polluting
gases
fill
the
air.
No
sé
hasta
qué
punto
es
buena
la
rutina
I
don't
know
to
what
extent
routine
is
good,
Pregunta
a
quien
hace
la
esquina
Ask
the
one
who
works
the
corner,
Al
que
se
levanta
y
dice
The
one
who
wakes
up
and
says,
"Mierda,
a
trabajar
otro
día"
"Damn,
another
day
to
work."
Yo
lo
vi
claro,
aunque
he
sacrificado
tanto
I
saw
it
clearly,
though
I
sacrificed
so
much,
Ver
infeliz
a
gente
que
quiero,
está
costando
Seeing
people
I
love
unhappy
is
taking
its
toll.
No
sé
a
dónde
voy,
me
estoy
llevando
todo
lo
que
puedo
I
don't
know
where
I'm
going,
I'm
taking
everything
I
can,
Si
después
hay
algo,
bueno
If
there's
something
after,
well,
Y
si
no,
pues
hasta
luego
And
if
not,
then
goodbye.
Igualmente
pienso
sacarle
la
chispa
al
reloj
Either
way,
I
plan
to
make
the
most
of
time,
Porque
casi
siempre
hay
rayos
de
sol
Because
there
are
almost
always
rays
of
sunshine,
Y
a
pocos
pasos
de
aquí
el
mar
And
just
a
few
steps
from
here,
the
sea.
Tras
unos
pasos
me
paro
a
admirar
After
a
few
steps,
I
stop
to
admire.
Sigo
sin
dar
crédito
al
descuido
I
still
can't
believe
the
carelessness,
Cegado
por
el
vil
metal
un
cazador
furtivo
A
poacher
blinded
by
vile
metal,
Le
arrebata
la
vida
a
otro
ser
y
vende
sus
colmillos
al
mercado
chino
Takes
the
life
of
another
being
and
sells
its
tusks
to
the
Chinese
market.
Una
vez
y
otra
vez
Again
and
again,
El
mundo
es
tan
mezquino
The
world
is
so
mean.
Sabes
que
volverá
a
suceder
You
know
it
will
happen
again,
Con
esa
y
otras
especies
que
tenderán
a
desaparecer
With
that
and
other
species
that
will
tend
to
disappear.
Los
líderes
no
mueven
un
dedo
(un
dedo)
Leaders
don't
lift
a
finger
(a
finger),
Porque
lo
más
importante
es
que
se
mueva
dinero
Because
the
most
important
thing
is
for
money
to
move.
Consumir,
consumir,
consumir
Consume,
consume,
consume,
Lo
de
panes
y
los
peces
no
se
va
a
repetir
The
miracle
of
the
loaves
and
fishes
won't
be
repeated.
Si
no
dejamos
que
las
cosas
se
regeneren
If
we
don't
let
things
regenerate,
Tenemos
que
cuidar
de
esto
¿y
quién
quiere?
We
have
to
take
care
of
this,
but
who
wants
to?
Dime
si
es
así
Tell
me
if
it's
like
this,
Ya
no
sé
una
mierda
I
don't
know
shit
anymore,
Llamé
varias
veces,
pero
nadie
abrió
la
puerta
I
called
several
times,
but
no
one
opened
the
door.
Se
ve
que
la
verdad
ya
no
vive
allí,
no
(ya
no
vive
allí)
It
seems
the
truth
no
longer
lives
there,
no
(no
longer
lives
there).
Se
ve
que
algunos
quieren
verlo
to'
jodido
It
seems
some
want
to
see
everything
screwed
up,
Mira
que
busqué
pero
es
que
no
encuentro
el
sentido
I
looked
so
hard,
but
I
just
can't
find
the
meaning,
Que
no
lo
encuentro,
no
lo
encuentro
I
can't
find
it,
I
can't
find
it,
¿Qué
es
lo
que
estamos
haciendo?
What
are
we
doing?
Me
siento
vivo,
aunque
el
mundo
se
muere
I
feel
alive,
even
though
the
world
is
dying,
Me
hiere
ver
lo
que
estamos
haciendo
It
hurts
me
to
see
what
we
are
doing,
Cómo
arrancamos
sus
pieles
How
we
tear
off
their
skins,
No
hay
respeto
ni
concienciación
por
el
resto
de
seres
There
is
no
respect
or
awareness
for
other
beings,
Lo
que
sí
hay
es
destrucción
a
unos
niveles
What
there
is,
is
destruction
at
levels...
En
lo
humano,
damn
In
the
human
realm,
damn,
Estamos
robándonos,
estamos
matándonos
We
are
robbing
each
other,
we
are
killing
each
other,
No
estamos
pensando
en
las
consecuencias,
diablos
We
are
not
thinking
about
the
consequences,
damn,
En
un
barco
de
20
viajan
80,
qué
calvario
On
a
boat
for
20,
80
travel,
what
a
nightmare,
Imagínate
cómo
estarán
y
tú
quejándote
a
diario
Imagine
how
they
must
be
and
you
complaining
daily.
"Quiero
un
iPhone"
"I
want
an
iPhone,"
"¿Y
mi
iPad?"
"And
my
iPad?"
Enseñad
valores
porque
my
God
(my
God)
Teach
values
because
my
God
(my
God),
Tus
padres
currando,
tú
haciendo
pellas
Your
parents
working,
you
skipping
school,
Llueve
y
una
inmigrante
está
limpiando
en
la
escalera,
tus
huellas
It's
raining
and
an
immigrant
woman
is
cleaning
the
stairs,
your
footprints.
Vino
buscándose
un
futuro
mejor
She
came
looking
for
a
better
future,
A
veces
la
discriminan
Sometimes
they
discriminate
against
her,
Ella
da
gracias,
duerme
en
un
colchón
She
gives
thanks,
she
sleeps
on
a
mattress,
Tiene
techo
y
come,
dice
no
estar
mal
She
has
a
roof
and
eats,
she
says
she's
not
doing
badly,
Y
manda
plata
al
resto
de
su
familia
que
está
en
Senegal
And
sends
money
to
the
rest
of
her
family
who
are
in
Senegal.
Solo
ella
sabe
lo
que
le
costó
llegar
Only
she
knows
what
it
cost
her
to
get
here,
Y
tú
no
sabes,
ni
supiste,
ni
sabrás
And
you
don't
know,
nor
did
you
know,
nor
will
you
know,
Lo
que
es
salir
corriendo
y
dejarlo
todo
atrás
What
it
is
to
run
away
and
leave
everything
behind,
Viviendo
un
infierno
y
tener
que
huir
por
no
poder
más
Living
a
hell
and
having
to
flee
because
you
can't
take
it
anymore.
En
su
retina
pude
verlo
I
could
see
it
in
her
eyes,
Tú
le
miras
con
desprecio
y
no
lo
entiendo
You
look
at
her
with
contempt
and
I
don't
understand
it,
Uno
encima
sin
moral
que
está
oprimiendo
One
on
top
without
morals
who
is
oppressing,
Exprimiendo
los
recursos
y
explotando
a
los
pequeños
Squeezing
the
resources
and
exploiting
the
small
ones,
Lo
estamos
viviendo,
¡joder!
We
are
living
it,
damn!
Dime
si
es
así
Tell
me
if
it's
like
this,
Ya
no
sé
una
mierda
I
don't
know
shit
anymore,
Llamé
varias
veces,
pero
nadie
abrió
la
puerta
I
called
several
times,
but
no
one
opened
the
door.
Se
ve
que
la
verdad
ya
no
vive
allí,
no
(ya
no
vive
allí)
It
seems
the
truth
no
longer
lives
there,
no
(no
longer
lives
there).
Se
ve
que
algunos
quieren
verlo
to'
jodido
It
seems
some
want
to
see
everything
screwed
up,
Mira
que
busqué
pero
es
que
no
encuentro
el
sentido
I
looked
so
hard,
but
I
just
can't
find
the
meaning,
Que
no
lo
encuentro,
no
lo
encuentro
I
can't
find
it,
I
can't
find
it,
¿Qué
es
lo
que
estamos
haciendo?
What
are
we
doing?
Me
he
cansa'o
de
ver
el
móvil
por
inercia
I'm
tired
of
looking
at
my
phone
out
of
inertia,
Vende
mucho
más
la
carne
que
la
ciencia
Flesh
sells
much
more
than
science,
La
lupa
me
llevó
hasta
ti
The
magnifying
glass
led
me
to
you,
Un
"like"
desencadenó
un
choque
de
placas
A
"like"
triggered
a
collision
of
plates,
La
formación
de
un
cordón
de
islas,
varias
cataratas
The
formation
of
a
chain
of
islands,
several
waterfalls.
Lo
pasamos
bien
un
tiempo
We
had
a
good
time,
Me
guardé
buenos
momentos
I
kept
good
memories,
No
pudiste
derribar
el
muro
de
cemento
You
couldn't
break
down
the
concrete
wall,
Y
ya
lo
siento
And
I'm
sorry,
No
puedo
forzar
mis
sentimientos
I
can't
force
my
feelings,
Quiero
alguien
que
me
acompañe
I
want
someone
to
accompany
me,
Que
entienda
lo
que
hay
aquí
dentro
Who
understands
what's
in
here.
Me
dije
"todo
llega"
¡ss!
I
told
myself
"everything
comes"
shh!
Elige
bien,
esto
te
pone
prueba
Choose
well,
this
puts
you
to
the
test,
Si
no
te
valoran,
no
merecen
horas
If
they
don't
value
you,
they
don't
deserve
hours,
¿Cuántas
malgasté?
¿cuánto
aprendí?
How
many
did
I
waste?
How
much
did
I
learn?
Lloras,
te
desahogas
You
cry,
you
let
it
out.
No
hay
nada
como
un
cara
a
cara
There's
nothing
like
a
face-to-face,
Conversaciones
buenas,
risas,
compartir
la
almohada
Good
conversations,
laughter,
sharing
the
pillow,
Compartir
camino,
compartir
contigo
Sharing
the
path,
sharing
with
you,
Si
no
puedo
compartirlo,
no
tiene
sentido
nada
If
I
can't
share
it,
nothing
makes
sense.
Dime
qué
es
lo
que
tengo
que
hacer
Tell
me
what
I
have
to
do,
Si
me
ves
cagándola,
no
te
calles
como
hiciste
ayer
If
you
see
me
screwing
up,
don't
be
quiet
like
you
did
yesterday,
No
hablar
es
un
problema
Not
talking
is
a
problem,
Nos
ayudamos
bien
poco
entre
nosotros
We
help
each
other
so
little,
Y
otro,
es
que
esperamos
demasiado
de
otros
And
another
problem
is
that
we
expect
too
much
from
others.
Qué
difícil
es
medir
How
difficult
it
is
to
measure,
Qué
difícil
es
abrirse
y
gestionar
el
sentir
How
difficult
it
is
to
open
up
and
manage
feelings,
Qué
difícil
debe
ser
saber
que
vas
a
morir
(¡fff!)
How
difficult
it
must
be
to
know
that
you
are
going
to
die
(phew!),
No
debe
de
ser
bueno
guardar
algo
que
quiere
salir
It
can't
be
good
to
hold
on
to
something
that
wants
to
come
out.
Y
es
que
tenemos
tanto
miedo,
que
no
compartimos
And
it
is
because
we
are
so
afraid
that
we
don't
share,
Queremos
lo
que
no
tenemos
We
want
what
we
don't
have,
Luego
nos
arrepentimos
Then
we
regret
it,
Y
nos
ahogamos
en
whisky
o
en
vino,
o
en
cocaína
And
we
drown
ourselves
in
whiskey
or
wine,
or
cocaine,
Y
esas
mierdas
no
devolverán
lo
que
perdimos
And
that
shit
won't
bring
back
what
we
lost.
Estaría
bien
cuidarse
entre
nosotros
It
would
be
good
to
take
care
of
each
other,
Deshacerse
del
ego,
el
orgullo
Get
rid
of
ego,
pride,
Pocos
quedan
que
no
vendan
motos
There
are
few
left
who
don't
sell
empty
promises,
Después,
¿quién
pega
los
trozos?
Afterwards,
who
picks
up
the
pieces?
Échale
una
cuerda
a
esa
persona
Throw
a
rope
to
that
person,
Ayúdala
a
salir
del
pozo
Help
them
out
of
the
hole.
Porque
no
hay
recetas
para
esto
Because
there
are
no
recipes
for
this,
Esas
reacciones
químicas
que
sufre
el
cuerpo
Those
chemical
reactions
that
the
body
suffers,
A
mí
me
rompieron,
bien
y
mírame,
no
he
muerto
They
broke
me,
well,
and
look
at
me,
I
haven't
died,
Aférrate
a
la
vida,
tú
eres
tu
mejor
medicamento
Cling
to
life,
you
are
your
best
medicine,
Aprende
a
estar
contigo,
tómate
tu
tiempo
Learn
to
be
with
yourself,
take
your
time.
Yo
tardé
It
took
me
a
while,
También
hice
mucho
daño
I
also
did
a
lot
of
damage,
Y
es
de
las
cosas
en
la
vida
de
las
que
más
me
arrepiento
And
it
is
one
of
the
things
in
life
that
I
regret
the
most,
Tuve
que
abrirme
I
had
to
open
up,
Me
tuve
que
vaciar
I
had
to
empty
myself,
No
sé
rendirme
I
don't
know
how
to
give
up,
Y
a
la
deriva
busqué
mi
cura
en
el
mar
And
adrift,
I
sought
my
cure
in
the
sea,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Santiago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.