Текст и перевод песни Cres - Feel Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
se
viene
encima
y
no
puede
pararlo
ni
Dios,
Because
it's
coming
down
hard
and
not
even
God
can
stop
it,
No,
rollo
Shaquille
saltando
cayendo
en
picao'
de
un
piso
122,
No,
like
Shaquille
jumping,
falling
headfirst
from
the
122nd
floor,
El
rap
en
español
me
necesita,
Spanish
rap
needs
me,
En
mi
ermita
haciendo
goma2
pa'
ese
pederasta
jesuita,
y
se
disipan,
In
my
hermitage,
making
gum2
for
that
Jesuit
pedophile,
and
they
dissipate,
Estoy
tranquilo
concentrao'
en
mi
campo
fusilando
antisemitas,
I'm
calm,
focused
in
my
field,
shooting
down
anti-Semites,
No
puedo
ver
ni
las
noticias
porque
se
me
cruzan
los
cables
si
veo
injusticias.
I
can't
even
watch
the
news
because
my
wires
get
crossed
when
I
see
injustices.
Solo
quiero
ser
feliz,
a
veces
lo
pienso,
nunca
debí
salir
de
la
matriz,
I
just
want
to
be
happy,
sometimes
I
think
I
should
have
never
left
the
womb,
Sí,
especialmente
cuando
escucho
lo
que
hacéis,
Yeah,
especially
when
I
hear
what
you
guys
do,
Lo
mío
al
menos
tiene
alma,
"these
days",
big
waves,
At
least
mine
has
soul,
"these
days",
big
waves,
Mcnamara,
así
ni
D.
Wade,
con
el
balón,
the
don
McNamara,
not
even
D.
Wade,
with
the
ball,
the
don
For
Pete's
Sake,
in
case,
alguno
se
ha
perdido,
For
Pete's
Sake,
in
case,
anyone's
lost,
Mis
flows
salen
de
algún
lugar
desconocido,
va,
dame
un
respiro.
My
flows
come
from
some
unknown
place,
come
on,
give
me
a
break.
Tú
sabes
que
te
quiero,
pero
el
miedo
no
me
deja
avanzar,
You
know
I
love
you,
but
fear
won't
let
me
move
forward,
Al
borde
del
abismo
como
tú
y
a
veces
quiero
saltar,
no
no,
On
the
edge
of
the
abyss
like
you,
and
sometimes
I
want
to
jump,
no
no,
No
hay
nada
que
pensar
pero
joder
a
veces
quiero
saltar,
There's
nothing
to
think
about
but
damn
sometimes
I
want
to
jump,
Sabes
que
amo
vivir
y
eso
no
va
a
pasar,
You
know
I
love
living
and
that's
not
gonna
happen,
Y
es
que
se
viene
el
mundo
encima,
And
the
world
is
coming
down,
Si
me
imagino
una
vida
sin
tí,
If
I
imagine
a
life
without
you,
Cada
vez
más
enjaulao'
que
no
te
alejen
de
mí,
More
and
more
caged,
don't
let
them
take
you
away
from
me,
Tendrán
que
abrirme
pa'
sacarte
de
mí,
They'll
have
to
open
me
up
to
get
you
out
of
me,
Oh,
no
que
te
estoy
dando
el
alma,
Oh,
no,
I'm
giving
you
my
soul,
Mi
equilibrio,
eres
esa
fuente
de
energía
que
alimenta
mi
karma,
My
balance,
you're
that
source
of
energy
that
feeds
my
karma,
Si
intentan
separarnos
van
a
hacer
que
pierda
la
calma.
If
they
try
to
separate
us,
they're
gonna
make
me
lose
my
cool.
Así
que
déjame
ser
eso
para
lo
que
nací,
tenía
que
volver,
So
let
me
be
what
I
was
born
to
be,
I
had
to
come
back,
Y
si
hay
algo
que
tengo
claro
es
que
me
importa
más
el
hoy
que
el
ayer,
And
if
there's
one
thing
I'm
clear
about,
it's
that
I
care
more
about
today
than
yesterday,
Porque
el
futuro
sí
se
puede
escoger,
Because
the
future
can
be
chosen,
No
es
fácil
tomar
decisiones
pero
hay
que
mojarse,
It's
not
easy
to
make
decisions
but
you
have
to
get
wet,
Bajo
esta
lluvia
cantando
pa'
descontaminarme,
Under
this
rain
singing
to
decontaminate
myself,
Equivocándome
estoy
moldeándome,
By
making
mistakes
I'm
shaping
myself,
Tengo
algunos
haters
pero
nunca
entenderé,
I
have
some
haters
but
I'll
never
understand,
Qué
es
lo
que
ganan
criticándome,
What
they
gain
by
criticizing
me,
Mira
yo
estoy
bien
sonando
como
nunca
entregado
al
100,
Look,
I'm
doing
well,
sounding
like
never
before,
100%
committed,
Haciendo
esto
soy
un
niño
abriendo
regalos,
Doing
this,
I'm
like
a
child
opening
presents,
Sé
lo
que
quiero,
voy
a
muerte
por
eso
no
paro,
I
know
what
I
want,
I'm
going
to
death
for
it,
that's
why
I
don't
stop,
No
puedo
voy.
cuesta
a
bajo
sin
freno,
I
can't,
I'm
going
downhill
without
brakes,
Porque
me
siento
vivo
y
me
importa
una
mierda
lo
que
venga
luego,
Because
I
feel
alive
and
I
don't
give
a
damn
what
comes
next,
Mientras
mis
padres
y
mi
hermano
sean
felices,
As
long
as
my
parents
and
my
brother
are
happy,
Todo
ok,
mi
enlace
es
de
por
vida
con
el
play,
Everything's
ok,
my
bond
is
for
life
with
the
play,
Mayday,
lo
escuché
y
vine,
Mayday,
I
heard
it
and
came,
Casi
no
escucho
rap
en
español
porque
me
deprime,
I
hardly
listen
to
Spanish
rap
because
it
depresses
me,
La
música
online,
el
cine
online
etcétera,
Music
online,
movies
online,
etcetera,
Nos
lo
cargamos
todo,
esa
es
la
marca
made
in
Spain,
We
screw
it
all
up,
that's
the
made
in
Spain
brand,
Oh,
oh
aquí
ya
casi
nadie
hace
nada
por
nadie,
Oh,
oh,
here
almost
nobody
does
anything
for
anyone
anymore,
Es
cuestión
de
tiempo
hasta
que
estalles,
It's
a
matter
of
time
until
you
explode,
Me
dijo
y
sigue
cuidando
los
detalles,
He
told
me
and
keep
taking
care
of
the
details,
Fiel
a
tí
mismo,
escucha
a
tu
corazón
y
no
le
falles.
True
to
yourself,
listen
to
your
heart
and
don't
let
it
down.
Tú
sabes
que
te
quiero,
pero
el
miedo
no
me
deja
avanzar,
You
know
I
love
you,
but
fear
won't
let
me
move
forward,
Al
borde
del
abismo
como
tú
y
a
veces
quiero
saltar,
no
no,
On
the
edge
of
the
abyss
like
you,
and
sometimes
I
want
to
jump,
no
no,
No
hay
nada
que
pensar
pero
joder
a
veces
quiero
saltar,
There's
nothing
to
think
about
but
damn
sometimes
I
want
to
jump,
Sabes
que
amo
vivir
y
eso
no
va
a
pasar,
You
know
I
love
living
and
that's
not
gonna
happen,
Y
es
que
se
viene
el
mundo
encima,
And
the
world
is
coming
down,
Si
me
imagino
una
vida
sin
tí,
If
I
imagine
a
life
without
you,
Cada
vez
más
enjaulao'
que
no
te
alejen
de
mí,
More
and
more
caged,
don't
let
them
take
you
away
from
me,
Tendrán
que
abrirme
pa'
sacarte
de
mí,
They'll
have
to
open
me
up
to
get
you
out
of
me,
Oh,
no
que
te
estoy
dando
el
alma,
Oh,
no,
I'm
giving
you
my
soul,
Mi
equilibrio,
eres
esa
fuente
de
energía
que
alimenta
mi
karma,
My
balance,
you're
that
source
of
energy
that
feeds
my
karma,
Si
intentan
separarnos
van
a
hacer
que
pierda
la
calma.
If
they
try
to
separate
us,
they're
gonna
make
me
lose
my
cool.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.