Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
que
sepas
que:
Хочу,
чтобы
ты
знала:
Jamás
me
haríais
perecer
con
vuestros
dramas.
Никогда
не
заставишь
меня
погибнуть
своими
драмами.
Jamás
podrías
humillarme
con
tus
tramas.
Никогда
не
сможешь
унизить
меня
своими
интригами.
Jamás
intentes
desbancar
si
luego
aclamas
Никогда
не
пытайся
сместить
меня,
если
потом
будешь
восхвалять.
Te
derramas
como
el
vino
en
el
mantel
¡vete
a
la
cama!
Ты
растекаешься,
как
вино
по
скатерти,
иди
спать!
Clamad
al
cielo
y
disfrutar
de
vuestros
gritos
Взывайте
к
небу
и
наслаждайтесь
своими
криками.
Sentir
la
soledad
del
ser
vació,
hacer
un
rito
Чувствовать
одиночество
пустого
существа,
совершать
обряд.
Llegar
al
infinito
no
te
convierte
en
bendito
Достижение
бесконечности
не
делает
тебя
блаженным.
Los
mitos
siempre
han
existido,
yo
soy
inaudito
Мифы
всегда
существовали,
я
же
неслыханный.
Recito
con
talante
precursor
de
ritmos
varios
Читаю
с
видом
предвестника
разных
ритмов.
Navegando
por
tu
oído
en
este
mar
soy
un
corsario
Плывя
по
твоему
слуху,
в
этом
море
я
корсар.
Es
necesario...
ah,
vivir
para
contar,
Необходимо...
ах,
жить,
чтобы
рассказывать,
Cantar
para
vivir,
reír
para
olvidar...
llorar
es
fingir.
Петь,
чтобы
жить,
смеяться,
чтобы
забыть...
плакать
— это
притворяться.
¿Mi
porvenir?
que
venga,
yo
espero
sentado
Мое
будущее?
Пусть
приходит,
я
жду
сидя.
Mirando
a
las
estrellas
me
reposo
en
un
costado
Глядя
на
звезды,
отдыхаю
на
боку.
Me
enciendo
otro
cigarro
mientras
barro
mi
pasado
Закуриваю
еще
одну
сигарету,
пока
сметаю
свое
прошлое.
Mi
presente
esta
estancado
¿y
mi
futuro?
lo
he
olvidado.
Мое
настоящее
застоялось,
а
будущее?
Я
его
забыл.
Atrapado,
entre
dos
mundos
vivo
ausente
В
ловушке,
между
двух
миров
живу
отсутствующим.
La
vida
me
enseña
constantemente,
yo
soy
su
estudiante
Жизнь
постоянно
учит
меня,
я
ее
ученик.
¡asfixiante!
vivir
rodeado
de
envidias
y
otras
presiones
Удушающе!
Жить
в
окружении
зависти
и
других
давлений.
Conclusiones:
reventar
sus
expresiones
con
acciones
Выводы:
разрушить
их
высказывания
действиями.
¡contracciones!
con
amor-es
por
la
música
Сокращения!
С
любовью
- это
ради
музыки.
La
única
forma
de
escapa
Единственный
способ
сбежать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Calderon Espanol, Carlos Alberto Santiago Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.