Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo veo con mis propios ojos
I See It With My Own Eyes
No
se
ni
por
donde
empezar,
I
don't
know
where
to
begin,
Es
triste,
porque
lo
que
si
que
se
es
como
va
a
terminar
It's
sad,
because
I
know
how
it's
going
to
end
No
me
apetece
ver
la
tele,
me
deprime;
I
don't
feel
like
watching
TV,
it
depresses
me;
Prefiero
leer,
o
irme
a
la
playa
a
correr
cuando
se
aproxime
I
prefer
to
read,
or
go
for
a
run
on
the
beach
when
it
approaches
La
puesta
de
sol.
no
me
pongo
protección,
voy
cuando
menos
pique.¡mierda
de
vida!
The
sunset.
I
don't
wear
sunscreen,
I
go
when
it
stings
the
least.
What
a
shitty
life!
Uno
de
esos
días,
normal
que
me
desanime
One
of
those
days,
no
wonder
I
get
discouraged
Naturaleza
y
humano
me
prestan
papel
reciclado
Nature
and
humans
lend
me
recycled
paper
Papel
que
el
día
de
mañana
será
reciclado
de
reciclados
Paper
that
tomorrow
will
be
recycled
from
recycled
paper
Pasotas
desenfocados,
mal
encaminados
Unfocused
slackers,
misguided
¿Progreso?
y
seguimos
tirando
piedras
sobre
nuestro
propio
tejado
Progress?
And
we
keep
throwing
stones
on
our
own
roof
Medio
ambiente,
frío
o
caliente
Environment,
cold
or
hot
La
gente
se
empeña
en
separar
oriente
y
occidente
People
are
determined
to
separate
the
East
and
the
West
Muchas
veces
por
hincar
el
diente,
Many
times
to
sink
their
teeth
into
it,
Otras
por
ignorancia
o
por
ambas
Others
for
ignorance
or
both
Guerras
políticas
inútiles,
vaya
una
banda
Useless
political
wars,
what
a
band
Panda
de
sinvergüenzas
¿no
te
das
cuenta?
Bunch
of
shameless
people,
don't
you
realize?
Que
te
suelten
en
medio
del
fuego
cruzado
a
ver
si
escarmientas
That
they
let
you
loose
in
the
middle
of
the
crossfire
to
see
if
you
learn
your
lesson
Te
disfracen
de
foca
y
dejen
encima
de
un
iceberg
They
disguise
you
as
a
seal
and
leave
you
on
top
of
an
iceberg
Ser
o
no
ser,
vivir
o
desaparecer.
To
be
or
not
to
be,
to
live
or
to
disappear.
¿Hiperpoblación?
¡extermina!
Overpopulation?
Exterminate!
Joder
estamos
perdiendo
la
cabeza,
que
tengan
cuidado
en
la
india
y
en
china!
Fuck,
we're
losing
our
minds,
they
better
be
careful
in
India
and
China!
Lo
veo
con
mis
propios
ojos
I
see
it
with
my
own
eyes
Y
con
los
tuyos
también
y
con
los
de
otros.
And
with
yours
too
and
with
others.
Solo
cambia
la
forma
de
interpretar,
de
pensar
All
that
changes
is
the
way
you
interpret
it,
the
way
you
think
about
it.
De
interesarse
en
documentarse
de
lo
que
puede
pasar
The
way
you're
interested
in
learning
about
what
might
happen
Diviso
desde
el
aire
una
imagen
distorsionada
From
the
air,
I
see
a
distorted
image
Ya
no
se
si
es
niebla
o
polución.
I
can't
tell
if
it's
fog
or
pollution.
No
se
distingue
bien
el
núcleo
urbano,
no
veo
nada...
I
can't
make
out
the
urban
nucleus,
I
can't
see
anything...
Tampoco
creo
que
se
esté
preparando
el
dar
una
pronta
solución...
I
don't
think
they're
getting
ready
to
come
up
with
a
quick
solution...
Y
es
que,
al
paso
que
vamos
no
lo
tengo
claro,
Because
at
the
rate
we're
going,
I'm
not
sure,
Ni
mucho
menos.
urbanicemos
el
litoral
entero
Not
even
close.
Let's
urbanize
the
entire
coastline
Para
que
vengan
mas
turistas
y
explote
la
economía
So
that
more
tourists
can
come
and
the
economy
can
boom
El
crecimiento
es
notable
pero,
también
aumenta
la
sequía
The
growth
is
remarkable,
but
the
drought
is
also
increasing
¿Y
eso
no
lo
vemos?
o
se
nos
olvida
rápido.
And
we
don't
see
that?
Or
do
we
forget
quickly?
Apenas
hay
bosques
y
el
pulmón
del
mundo
se
ha
vuelto
asmático
There
are
hardly
any
forests
left
and
the
lungs
of
the
world
have
become
asthmatic
Nada
como
100000
viviendas
pisando
arena
de
playa,
Nothing
like
100,000
homes
stepping
on
beach
sand,
¡nada
como
el
alcalde
haciendo
el
canaya!
Nothing
like
the
mayor
playing
the
rogue!
¡m
al
cuadrado
se
dispara!
m
to
the
power
of
two
is
skyrocketing!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.