Текст и перевод песни Crescendo - รู้บ้างไหม
เธอมาเติมดาวให้เต็มขอบฟ้า
You've
made
the
stars
shine
brighter
เธอมาทำให้พระจันทร์เต็มดวง
You've
made
the
moon
glow
with
a
fuller
light
ทำให้คืนที่มันมืดมน
Transforming
the
darkness
of
the
night
สดใสสว่าง
ไม่รู้เพราะเหตุใด
Into
a
radiant
glow,
for
no
apparent
reason
เธอมาทำให้หัวใจหวั่นไหว
You've
made
my
heart
skip
a
beat
เธอมาเติมรักให้เต็มดวงใจ
You've
filled
my
soul
with
love
complete
ทำให้ใครต้องคิดถึงเธอ
Leaving
me
wondering
who
you
are
อย่างนี้ทุกคืน
อย่างนี้ทุกวัน
And
why
you
have
captured
my
heart
and
mind
อยากจะรู้
ว่าเธอทำอย่างนี้ได้ยังไง
I'm
curious,
how
do
you
do
it?
เหมือนมีมนต์ดลใจ
Is
it
magic,
or
something
more?
สะกดฉัน
ให้อยู่ในความฝันแม้ยามตื่น
You've
enchanted
me,
and
I'm
trapped
in
a
reverie
ฉันก็ไม่อาจฝืน
ห้ามใจไม่ให้รักเธอ
I
can't
resist
your
charms
รู้บ้างไหมว่าเธอทำให้คืนวัน
Do
you
realize,
you've
given
days
and
nights
มันช่างมีความหมาย
A
whole
new
meaning
แม้เธอไม่ตั้งใจ
Although
it's
not
your
intention
แต่โลกนี้ก็สดใสเพราะมีเธอ
Your
presence
brightens
up
my
world
รู้บ้างไหมว่ามีใครที่เธอทำให้ชีวิตเปลี่ยนไป
Do
you
know
that
there's
someone
whose
life
you've
changed
ให้ฉันได้เข้าใจ
ว่ารักนั้นเป็นอย่างไร
Helping
me
understand
the
true
essence
of
love
ฉันขอบใจเธอ
I
am
eternally
grateful
เธอมาเติมดวงตะวันยามเช้า
You've
brought
the
golden
dawn
to
my
every
morning
เธอมาทำให้สายลมบางเบา
Your
gentle
touch
makes
the
winds
so
light
ทำไมโลกที่มันว่างเปล่า
Why
is
it
that
this
once
empty
world
ไม่เหมือนวันเก่า
ไม่เหงาอีกต่อไป
No
longer
feels
barren,
or
lost
in
the
night?
เธอมาทำให้ฉันร้องเพลงรัก
You've
made
me
sing
songs
of
love's
sweet
delight
เธอมาทำให้หัวใจโบยบิน
You've
made
my
heart
soar,
reaching
new
heights
ทำไมฉันเอาแต่ได้ยินแต่เสียงหัวใจ
Why
is
it
that
all
I
hear
is
the
beating
of
my
heart?
บอกว่ารักเธอ
Whispering
your
name
อยากจะรู้
ว่าเธอทำอย่างนี้ได้ยังไง
I'm
curious,
how
do
you
do
it?
เหมือนมีมนต์ดลใจ
Is
it
magic,
or
something
more?
สะกดฉัน
ให้อยู่ในความฝันแม้ยามตื่น
You've
enchanted
me,
and
I'm
trapped
in
a
reverie
ฉันก็ไม่อาจฝืน
ห้ามใจไม่ให้รักเธอ
I
can't
resist
your
charms
รู้บ้างไหมว่าเธอทำให้คืนวัน
Do
you
realize,
you've
given
days
and
nights
มันช่างมีความหมาย
A
whole
new
meaning
แม้เธอไม่ตั้งใจ
Although
it's
not
your
intention
แต่โลกนี้ก็สดใสเพราะมีเธอ
Your
presence
brightens
up
my
world
รู้บ้างไหมว่ามีใครที่เธอทำให้ชีวิตเปลี่ยนไป
Do
you
know
that
there's
someone
whose
life
you've
changed
ให้ฉันได้เข้าใจ
ว่ารักนั้นเป็นอย่างไร
Helping
me
understand
the
true
essence
of
love
ฉันขอบใจเธอ
I
am
eternally
grateful
เหมือนว่าทุกสิ่ง
It's
as
if
everything
เหมือนว่าทุกอย่างวันนี้
It's
as
if
today
ที่ดูสวยงามเหลือเกิน
Has
taken
on
a
new
beauty
เกิดขึ้นทันใด
เมื่ออยู่ใกล้เธอ
That
only
exists
when
I'm
near
you
รู้บ้างไหมว่าเธอทำให้คืนวัน
Do
you
realize,
you've
given
days
and
nights
มันช่างมีความหมาย
A
whole
new
meaning
แม้เธอไม่ตั้งใจ
Although
it's
not
your
intention
แต่โลกนี้ก็สดใสเพราะมีเธอ
Your
presence
brightens
up
my
world
รู้บ้างไหมว่ามีใครที่เธอทำให้ชีวิตเปลี่ยนไป
Do
you
know
that
there's
someone
whose
life
you've
changed
ให้ฉันได้เข้าใจ
ว่ารักนั้นเป็นอย่างไร
Helping
me
understand
the
true
essence
of
love
รู้บ้างไหมว่าเธอทำให้คืนวัน
Do
you
realize,
you've
given
days
and
nights
มันช่างมีความหมาย
A
whole
new
meaning
แม้เธอไม่ตั้งใจ
Although
it's
not
your
intention
แต่โลกนี้ก็สดใสเพราะมีเธอ
Your
presence
brightens
up
my
world
รู้บ้างไหมว่ามีใครที่เธอทำให้ชีวิตเปลี่ยนไป
Do
you
know
that
there's
someone
whose
life
you've
changed
ให้ฉันได้เข้าใจ
ว่ารักนั้นเป็นอย่างไร
Helping
me
understand
the
true
essence
of
love
ฉันขอบใจเธอ
I
am
eternally
grateful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pashason Leenutaphong, Pipas Tenwong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.