Creutzfeld & Jakob - Hoch Und Runter - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Creutzfeld & Jakob - Hoch Und Runter




Hoch Und Runter
Вверх и вниз
Ich schrei "Sky is the Limit" und will hoch hinaus in den Himmel und schrei' es wie Biggie nach seiner ersten Single. Über den Wolken find' ich mein Finish.
Я кричу: «Небо это предел!», и хочу взлететь высоко в небо, кричу это, как Бигги после своего первого сингла. Над облаками я найду свой финиш.
Ich bin reif entwickelt und will raus aus der City, aber ich brauch' noch 'n bisschen. Und egal, was die Leute sagen, ich hatte nie Streit mit Philipp.
Я уже вырос и хочу убраться из этого города, но мне нужно ещё немного времени. И неважно, что говорят люди, у меня никогда не было ссоры с Филиппом.
Ich weiss noch, damals: Lak und ich zu zweit am Mic bei unserer ersten Show. Jetzt weiss ich, dass ich richtig lag. Der Typ hat so viel Herz und Soul.
Я помню то время: Лак и я, вдвоём у микрофона на нашем первом концерте. Теперь я знаю, что ошибался. У этого парня так много сердца и души.
//Tag für Tag durch Schmerz und so. Wir leben, bis wir sterben, schreiben unsere Lines für die, die uns vermissen werden, yo.
//День за днём, сквозь боль и всё такое. Мы живём, пока не умрём, пишем наши строки для тех, кто будет по нам скучать, йоу.
Ey, Du hast den derbsten Flow und ich rappe und gebe Dir Deckung. Rapper gehen in Deckung, da ich treffsicher schiesse, für mich machst Du bessere Beats als die Neptunes.
Эй, у тебя самый крутой флоу, а я читаю рэп и прикрываю тебя. Рэперы прячутся, потому что я стреляю без промаха, для меня ты делаешь биты лучше, чем Neptunes.
Manche fliehen in 'ne Festung und sehen, wie ich reim', ich geh' nie allein. Ich und mein Partner mit eintausend Wittener Gee als die Rettung.
Кто-то прячется в крепости и смотрит, как я рифмую, я никогда не хожу один. Я и мой партнёр с тысячей виттенских ребят наше спасение.
Yo, es fing an mit dieser Leidenschaft in dieser einen Nacht, als wir uns trafen und das Eis brachen, zwei Uhr, kein Atem.
Йоу, всё началось с этой страсти в ту самую ночь, когда мы встретились и пробили лёд, два часа ночи, ни единого вздоха.
Lines bis zum Einschlafen schreib' ich, bis das Licht erlischt, und greif' zu Stift und Pergament, Papier. Kapier' das, hier bin ich!
Я пишу текста до тех пор, пока не засну, пока не погаснет свет, хватаюсь за ручку и пергамент, бумагу. Врубайся, вот он я!
Es geht mal hoch, mal runter, mal schwarz, mal weiss, mal Blut, mal Schweiss! Aus dem Untergrund an's Licht, aus zwei mach' eins!
Всё идёт то вверх, то вниз, то чёрное, то белое, то кровь, то пот! Из подполья к свету, из двух один!
Es geht mal hoch, mal runter, mal schwarz, mal weiss, mal Blut, mal Schweiss! Aus dem Untergrund an's Licht, aus zwei mach' eins!
Всё идёт то вверх, то вниз, то чёрное, то белое, то кровь, то пот! Из подполья к свету, из двух один!
From the streets to the stage, now I'm on the TV! From the streets to the stage, now I'm on the TV!
С улиц на сцену, и теперь я на ТВ! С улиц на сцену, и теперь я на ТВ!
//Zu viele Rapper verdienen Arschtritte. Ich hörte The von The Bionic und ich will nicht mehr sein, als wären wir Mobb Deep.
//Слишком много рэперов заслуживают пинка под зад. Я послушал The Bionic и больше не хочу быть, как будто мы Mobb Deep.
//Ich und er reimen einmalig, Flipstar ist Wahnsinn, ich bin noch 'n bisschen verrückter, Schuss im Magazin sind wir lästig am Drücker.
//Мы с ним читаем рэп неповторимо, Флипстар это безумие, я ещё немного безумнее, патрон в обойме, мы надоедливы у руля.
Ich denk' an früher zurück, vor ein paar Jahren, ohne Fame, ohne Namen. Jams für 'n paar Mark und 'ne warme Mahlzeit am Abend danach.
Я вспоминаю прошлое, несколько лет назад, без славы, без имён. Джам-сейшны за пару марок и тёплый ужин после.
Seit der ersten Sekunde ein Team, seit der ersten Runde Jim Beam, seit den ersten hundert Kopien weiss ich, dass wir die Scheisse verdienen.
С первой секунды команда, с первого глотка Jim Beam, с первых ста проданных копий я знаю, что мы заслуживаем этого дерьма.
Du bist kein Gee, Du bist sehr gesellig und reimst weak. Wir sind ehrlich und schauen Dir in's Gesicht, als wärst Du Nelly. Wir rufen Dich, geh' an Dein Handy!
Ты не крутой, ты очень общительный и читаешь рэп слабо. Мы честны и смотрим тебе в лицо, как будто ты Нелли. Мы звоним тебе, возьми трубку!
Wir rennen nicht ständig, wir bleiben stehen, aber bleiben wendig. Wir sind beide on the run. Mister Flipstar und Lakman One in the Game for Fame wie R. Kelly.
Мы не бежим постоянно, мы останавливаемся, но остаёмся проворными. Мы оба в бегах. Мистер Флипcтар и Лакман Один в игре за славу, как R. Kelly.
Ey, und manchmal weiss ich nicht weiter und seh' alles grau und trist. Und meine Stimme wird immer leiser und die Leute sind lauter als ich.
Эй, а иногда я не знаю, что делать дальше, и вижу всё серым и мрачным. И мой голос становится всё тише, а люди вокруг громче, чем я.
Und die Erde dreht sich nicht weiter und ich weiss es augenblicklich: Wir sind nie einer alleine, sondern einer von tausend von Kids.
И Земля перестаёт вращаться, и я мгновенно понимаю: мы никогда не бываем одиноки, мы одни из тысяч таких же ребят.
To the stage!
На сцену!
Es geht mal hoch, mal runter, mal schwarz, mal weiss, mal Blut, mal Schweiss! Aus dem Untergrund an's Licht, aus zwei mach' eins!
Всё идёт то вверх, то вниз, то чёрное, то белое, то кровь, то пот! Из подполья к свету, из двух один!
Es geht mal hoch, mal runter, mal schwarz, mal weiss, mal Blut, mal Schweiss! Aus dem Untergrund an's Licht, aus zwei mach' eins!
Всё идёт то вверх, то вниз, то чёрное, то белое, то кровь, то пот! Из подполья к свету, из двух один!
From the streets to the stage, now I'm on the TV!
С улиц на сцену, и теперь я на ТВ!
Du bist nett zu mir und ich nett zu Dir! Aber der Scheiss reicht, für mich ist ausser Flipstar jeder am Mic ein Feind.
Ты хорошо относишься ко мне, и я хорошо отношусь к тебе! Но этого дерьма достаточно, для меня все у микрофона враги, кроме Флипстара.
//Jederzeit tight, egal was Du sagst, Du bist für uns 'ne Bitch wie, Creutzfeld Jakob, my mind plays tricks on me.
//Всегда круты, что бы ты ни говорил, ты для нас сучка, как, Крейтцфельдт Якоб, мой разум играет со мной злые шутки.
//Ey yo! Ich trink' Whiskey und hör' life in time Creutzfeld Part One und denk': Wie es damals begann mit Flipstar und Lakmann One!
//Эй, йоу! Я пью виски, слушаю «Life in Time: Creutzfeld Part One» и думаю: как всё начиналось тогда с Флипстаром и Лакманом!
Meistens war es cool, aber manchmal auch schon hart. Und egal, an wem es lag, ich sag': Creutzfeld Jakob! One Love!
В основном всё было круто, но иногда и тяжело. И неважно, кто был виноват, я говорю: Крейтцфельдт Якоб! Одна любовь!
Wir sind wieder am Start und atmen frei. Die Zeiten waren hart, aber seit Partner Teil Eins sind wir Partner for life.
Мы снова на старте и дышим свободно. Времена были тяжёлыми, но со времён «Partner Teil Eins» мы партнёры на всю жизнь.
Der Zauber war aus, es war Schicht, die Party vorbei. Nun sind wir zurück, Bitch, zählen das Jahr zweitausendunddrei!
Чары рассеялись, наша очередь прошла, вечеринка окончена. Теперь мы вернулись, сучки, считаем до две тысячи третьего года!
From the streets to the stage, now I'm on the TV! From the streets to the stage, now I'm on the TV!
С улиц на сцену, и теперь я на ТВ! С улиц на сцену, и теперь я на ТВ!
From the streets to the stage, now I'm on the TV! From the streets to the stage, now I'm on the TV!
С улиц на сцену, и теперь я на ТВ! С улиц на сцену, и теперь я на ТВ!





Авторы: Evangelos Polichronidis, Till Groenemeyer, Philipp Dammann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.