Crew - J’aurais pas dû - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Crew - J’aurais pas dû




J’aurais pas dû
I shouldn't have
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her downstairs
Afin de fumer la white widow
To smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much, now I'm down bad
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahis celle
But I betray the one
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who wants me
Malgré mes fautes
Despite my faults
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahis celle
But I betray the one
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who wants me
Malgré mes fautes
Despite my faults
Je sais que j'vais recommencer
I know I'm going to do it again
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Yet it's crazy how much we love each other
Je sais que j'vais recommencer
I know I'm going to do it again
Toi même tu sais comment c'est
You know how it is
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her downstairs
Afin de fumer la white widow
To smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much, now I'm down bad
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahis celle
But I betray the one
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who wants me
Malgré mes fautes
Despite my faults
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahis celle
But I betray the one
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who wants me
Malgré mes fautes
Despite my faults
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
Je l'ai déçu je l'ai perdu
I disappointed her, I lost her
L'une des seules à m'encourager depuis mes débuts
One of the only ones to encourage me since my beginnings
Mais j'ai placé mon avenir dans les mains de Belzébuth
But I put my future in the hands of Beelzebub
J'ai fini par la tromper donc elle m'a dit qu'elle m'aimait plus
I ended up cheating on her so she told me she didn't love me anymore
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
Cela n'a pas de sens
It doesn't make sense
Mais la haine est attachante et sa colère n'est pas passante
But hate is addictive and her anger doesn't fade
J'ai perdu la patience
I lost my patience
J'ai tout gâché pour cette pouffe extravagante
I ruined everything for this extravagant chick
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her downstairs
Afin de fumer la white widow
To smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much, now I'm down bad
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahis celle
But I betray the one
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who wants me
Malgré mes fautes
Despite my faults
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahis celle
But I betray the one
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who wants me
Malgré mes fautes
Despite my faults
Je sais que j'en retrouverais pas comme elle
I know I wouldn't find another one like her
On visait la comète
We were aiming for the comet
On avait tout pour être bien
We had everything to be good
Mais j'tentais l'diable quand même
But I was tempting the devil anyway
Je sais que j'en retrouverais pas comme elle
I know I wouldn't find another one like her
On visait la comète
We were aiming for the comet
Tu me connais... J'ai déconné
You know me... I messed up
C'est toujours la même rangaine
It's always the same old story
Si elle veut pas se taire j'peux pas le faire à sa place
If she doesn't want to shut up I can't do it for her
L'amour se transforme en quête
Love turns into a quest
Et tout s'arrête quand elle déclare sa flamme
And everything stops when she declares her flame
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her downstairs
Afin de fumer la white widow
To smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much, now I'm down bad
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahis celle
But I betray the one
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who wants me
Malgré mes fautes
Despite my faults
J'ai déconné j'aurais pas
I messed up, I shouldn't have
J'trahis pas mes potes
I don't betray my friends
Jamais de la vie
Never in my life
Mais j'trahis celle
But I betray the one
Celle qui quoi?
The one who what?
Me réconforte
Comforts me
La seule qui veut bien de moi
The only one who wants me
Malgré mes fautes
Despite my faults
Je sais que j'vais recommencer
I know I'm going to do it again
Pourtant c'est fou comme on s'aime
Yet it's crazy how much we love each other
Je sais que j'vais recommencer
I know I'm going to do it again
Toi même tu sais comment c'est
You know how it is
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
Elle veut que je l'emmène en bas
She wants me to take her downstairs
Afin de fumer la white widow
To smoke the white widow
Elle dit qu'elle veut me parler à huis clos
She says she wants to talk to me in private
Le diable me remet dans le mal
The devil puts me back in evil
J'ai tellement déconné maint'nant j'bade
I messed up so much, now I'm down bad
Mais c'était pas la white widow
But it wasn't the white widow
J'ai fait du mal à ma p'tite go
I hurt my little girl





Авторы: Ken Samaras, Théo Lellouche, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Hugo Fornacciari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.