Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alas negras
Schwarze Flügel
Estoy
tumbado
en
la
cama
buscando
mi
destino
Ich
liege
im
Bett
und
suche
mein
Schicksal
Es
largo
el
camino
vivo
siempre
al
filo
Der
Weg
ist
lang,
ich
lebe
immer
am
Abgrund
Por
eso
me
deprimo
y
escribo
sin
sentido
Drum
werd
ich
depressiv
und
schreibe
sinnlos
Chico
aunque
me
sobra
el
estilo
Mädchen,
obwohl
ich
Stil
im
Überfluss
habe
Escucho
el
roce
de
un
vinilo
y
me
motivo,
Ich
höre
das
Kratzen
von
Vinyl
und
motivier
mich
Me
levanto
con
el
rap
igual
que
mis
vecinos
Ich
steh
auf
mit
Rap,
genau
wie
meine
Nachbarn
Dicen
que
estoy
jodido
igual
que
mis
amigos
Man
sagt,
ich
bin
erledigt
wie
meine
Kumpels
No
comprenden
que,
es
nuestro
amor
prohibido
Sie
kapiern
nicht,
das
ist
unsere
verbotene
Liebe
Doy
por
hecho
que
no
entiendes
lo
que
digo
Ich
nehm
an,
du
verstehst
nicht
was
ich
sag
Me
consuelo
con
mirar
al
techo
tu,
solo
ves
tú
ombligo
Ich
tröst
mich
mit
Deckenstarren,
du
siehst
nur
dein'n
Nabel
Mido
cada
estrofa
ahora
sentado
en
mi
sofá,
Ich
messe
jede
Strophe,
sitzend
auf
meinem
Sofa
Divido
las
silabas
si
quiero
ir
al
compas
Teil'
Silben
auf
für
den
Takt
angepasst
Es
hardcore,
yo
solo
soy
un
Cuervo
en
este
pacto
Es
ist
Hardcore,
ich
bin
nur
ein
Rabe
im
Pakt
El
ritmo
es
autor
de
mis
actos,
Der
Rhythmus
lenkt
meine
Taten
Capto
sus
signos
a
través
de
mi
Carlino
Fang
seine
Signale
mit
meinem
Carlino
auf
Y
culmino
cada
párrafo
en
su
lugar
exacto
Und
krön'
jeden
Absatz
am
exakten
Ort
Secuestro
tus
sentidos,
impacto
en
tus
oídos
Kidnapp
deine
Sinne,
Einschlag
in
deinen
Ohren
¿Escuchas
mis
graznidos?
Provoco
un
nuevo
infarto
Hörst
du
mein
Krächzen?
Verursach
neuen
Herzinfarkt
Harto
de
tu
mierda
comercial,
Satt
von
deinem
Kommerzmist
Reparto
un
arsenal
de
armas
en
tu
ciudad
natal
se
ven
mis
alas.
Ich
verteil
ein
Waffenarsenal
in
deiner
Heimatstadt,
man
sieht
meine
Flügel
Las
tengo
abiertas
en
el
cielo
y
forman
un
corazón
Ich
hab
sie
offen
im
Himmel,
sie
formen
ein
Herz
Que
se
derrite
como
el
hielo
Das
schmilzt
wie
Eis
Si
me
tocas
ven
vuelo,
mi
perfume
huélelo
Wenn
du
mich
berührst
komm
fliege,
riech
mein
Parfüm
Y
saca
tu
propia
conclusión
mientras
quemo
dinero
Zieh
deine
Schlussfolg'rung
während
ich
Geld
verbrenn
Soy
un
surfero
sobre
el
ritmo
y
navego
sobre
estas
olas
Bin
Surfer
auf
dem
Rhythmus,
segel
auf
diesen
Wellen
Entre
odas
y
amapolas
un
poeta
con
recelo
Zwischen
Oden
und
Mohn,
ein
Dichter
mit
Vorbehalt
Que
prefiere
pisar
flores
a
pincharse
con
espinas
Der
Blüten
zu
treten
vorzieht
statt
Dornenstechen
Mientras
que
otros
pinchan
más
en
la
cama
que
en
la
cocina
Während
andere
mehr
im
Bett
stechen
als
in
Küchen
Vitrinas
con
trofeos,
sexo
con
cara
de
feo,
Vitrinen
mit
Trophäen,
Sex
mit
hässlichem
Gesicht
Rapeo
por
placer
y
por
sacarme
el
estrés,
creo
Rappe
aus
Lust
und
um
Stress
abzubauen,
glaub
Me
levanto
y
pienso
lo
primero,
y
lo
primero
Ich
steh
auf
und
denk
als
Erstes,
als
Erstes
Es
el
esfuerzo
que
mantenga
a
este
cuervo
alto
en
su
vuelo
Ist
die
Anstrengung,
die
diesen
Raben
flugbereit
hält
Dios,
sucumbo
sácame
de
este
aquelarre
maldito
Gott,
ich
erliege,
befrei
mich
vom
verdammten
Hexensabbat
Me
llaman
brujo
y
solo
soy
un
raper
con
un
micro
Man
nennt
mich
Hexer,
ich
bin
nur
Rapper
mit
Mikro
Es
actitud
y
altitud,
plenitud
y
amplitud
Das
ist
Haltung
und
Höhe,
Erfüllung
und
Weite
Frente
a
tus
bad
news
sobre
este
obús
Gegen
deine
Bad
News
über
diese
Granate
Manchamos
folios
con
la
tinta
de
este
ave
oscura
Wir
beflecken
Papiere
mit
Tinte
des
dunklen
Vogels
Con
alas
negras
hacemos
florituras
Mit
schwarzen
Flügeln
machen
wir
kunstvolle
Muster
El
pan,
la
mesa,
el
rap
mi
empresa
Brot,
der
Tisch,
Rap
ist
mein
Unternehmen
Malabares
en
la
vida
que
es
como
un
puzzle
de
un
millón
de
piezas
Balanceakt
im
Leben,
Puzzle
aus
Millionen
Teilen
Como
un
recluso
viendo
el
sol
siento
que
la
libertad
me
broncea
Wie
ein
Häftling
unter
Sonne
spür
ich
Freiheit
brunzt
mich
an
Al
coger
un
cuaderno
y
ver
que
sus
hojas
me
chantajean
Nehm'
Notizbuch
zur
Hand,
seine
Blätter
erpressen
mich
Ingreso
mi
fortuna
a
cambio
de
su
plenitud,
Zahl
mein
Glück
ein
als
Preis
für
seine
Fülle
De
esa
virtud
donde
solo
existe
la
cuna
y
no
ataúd
Jener
Tugend
wo
es
Wiege
gibt
aber
keinen
Sarg
Inmortal
sensación,
el
folio
de
la
perdición,
Unsterbliches
Gefühl,
das
Blatt
des
Verderbens
Soy
otro
poeta
culpable
de
esta
desforestación
Bin
ein
weiterer
Dichter
schuldig
dieser
Waldrodung
Venenosa
celulosa,
donde
acomodo
el
colchón
Giftiges
Holzstoff,
wo
ich
die
Matratze
ableg
En
calurosas
nebulosas,
donde
yace
mi
mansión
In
glühenden
Nebeln,
wo
mein
Anwesen
liegt
En
esta
playa
no
existen
zapatos
Cenicienta,
An
diesem
Strand
gibt's
keine
Aschenputtel-Schuhe
Camina
libre
conmigo
y
verás
que
el
mal
se
ahuyenta
Geh
frei
mit
mir
und
sieh
das
Böse
schwinden
Eso
me
alienta
y
doy
rienda
suelta,
Das
feuert
mich
an
und
ich
lass
mich
ganz
gehen
Hoy
solo
vemos
cuatro
gotas
a
lo
que
vos
llamabais
tormentas
Heut
sehn
wir
vier
Tropfen
von
dem
was
ihr
Sturm
nanntet
La
pasión
es
un
hotel,
algunos
duermen
en
la
suit
otros
en
el
vestíbulo
Leidenschaft
ist
ein
Hotel,
manche
pennen
in
Suite,
andere
in
Lobby
Y
otros
en
el
prostíbulo...
Und
andere
im
Bordell...
Pero
eso
no
es
estímulo
para
mi
fiel
pincel
Doch
das
ist
kein
Ansporn
für
mein'treuen
Pinsel
Versículos
son
los
vehículos
en
nuestro
carrusel...
Verse
sind
die
Fahrzeuge
auf
unserem
Karussell...
Invento
doblao
de
bellota
y
mi
flow
flota
Ich
erfind'doppelt
wie
Eichel,
mein
Flow
schwebt
Y
crece
como
pompas
de
jabón
que
nunca
explotan,
Wächst
wie
Seifenblasen
die
nie
zerplatzen
Voy
con
mi
flota
de
pesqueros
pescando
en
tu
boca
Fahr
mit
meiner
Fischerflotte,
fische
in
deinem
Mund
En
busca
del
oro
escondido
debajo
de
tu
ropa.
Auf
der
Jagd
nach
Gold
versteckt
unter
deiner
Kleidung
Aquí
no
hay
trampa
ni
cartón,
Hier
kein
Fake
und
kein
Pappmaché
Debajo
del
colchón
tengo
a
mi
estilo
a
salvo
de
cualquier
ladrón,
Unterm
Matratzen
lager
ich
meinen
Stil
sicher
vor
Dieben
Campeón,
ponte
guantes
si
quieres
llevarte
esta
don
Champion,
zieh
Handschuhe
an
wenn
du
dies
nehmen
willst
Aunque
a
mí
no
me
igualas
ni
pensando
como
Platón.
Obwohl
du
mir
nicht
gleichst
selbst
mit
Plato's
Gedanken
Por
eso
cógelo,
si
quieres,
rapea
como
yo
si
puedes,
Daher
nimm
es,
rapp
wie
ich
wenn
du
kannst
Las
alas
negras
no
las
compras,
las
tienes
Schwarze
Flügel
kauft
man
nicht,
man
hat
sie
El
lunes,
martes,
miércoles,
jueves.
Montags,
dienstags,
mittwochs,
donnerstags
Si
el
viernes
y
el
fin
de
semana
no
vuelas
porque
bebes.
Wenn
du
freitags
und
am
Wochenende
nicht
fliegst
weil
du
säufst
¿Qué
ves?
Yo
veo
a
mi
crew
por
las
nubes,
Was
siehst
du?
Ich
seh
meine
Crew
in
den
Wolken
Una
escalera
que
sube,
estuve
comiendo
con
Dios.
Eine
Leiter
nach
oben,
ich
aß
mit
Gott
Después
baje
y
me
prepare
unos
huevos,
Dann
stieg
ich
runter
und
machte
mir
Eier
Porque
sigo
siendo
el
mismo
cuervo
que
fuerza
la
voz.
Denn
ich
bleib
der
Rabe
der
seine
Stimme
erzwingt
Manchamos
folios
con
la
tinta
de
este
ave
oscura
Wir
beflecken
Papiere
mit
Tinte
des
dunklen
Vogels
Con
alas
negras
hacemos
florituras
Mit
schwarzen
Flügeln
machen
wir
kunstvolle
Muster
El
pan,
la
mesa,
el
rap
mi
empresa
Brot,
der
Tisch,
Rap
ist
mein
Unternehmen
Malabares
en
la
vida
que
es
como
un
puzzle
de
un
millón
de
piezas
Balanceakt
im
Leben,
Puzzle
aus
Millionen
Teilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Rafael Galan Perez, Juan Pablo Garcia Bascunana, Ferran Miquel Carnicero Ramos, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Isaac Castro Leal
Альбом
Carrie
дата релиза
11-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.